【지】の例文_210
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
미숙하다고 인정하고 도를 받는다.
未熟だと認めて、指導を受ける。
미숙하만 성장 가능성이 있다.
未熟だが、成長の可能性がある。
자신이 미숙하다고 금 이 순간에도 느낍니다.
自分が未熟だなと今この瞬間も感じます。
미숙하만, 열심히 하겠습니다.
未熟ですが、頑張ります。
새로운 역할에 익숙해질 때까 그는 어색한 움직임을 하고 있었다.
新しい役割に慣れるまで、彼はぎこちない動きをしていた。
남친과의 관계가 어색해다.
彼氏との間が気まずくなる。
동료와의 관계가 삐걱거려서 일이 진행되 않는다.
同僚との関係がぎくしゃくして仕事が進まない。
내용 때문에 두 사람이 삐걱거리고 있다.
手紙の内容で二人がぎくしゃくしている。
그들은 처음에는 삐걱거렸만 환상의 콤비가 되어갔다.
彼らは最初は軋んだものの、幻想のコンビになって行った。
아버의 재혼 후 배다른 누나가 생겼어요.
父の再婚後、腹違いの姉ができました。
배다른 형에게 편를 썼습니다.
腹違いの兄に手紙を書きました。
아버의 재혼으로 배다른 남동생이 생겼어요.
父の再婚で腹違いの弟ができました。
우리는 배다르만 사이가 좋아요.
私たちは腹違いですが、仲が良いです。
역은 매우 조용합니다.
この地域はとても静かです。
이곳은 차가 나가 않아 조용하다.
ここは、車が通らないので静かだ。
죄송하만 조금만 조용히 해 주세요.
すみませんがもう少し静かにしてください。
유일무이한 재능을 가고 있습니다.
唯一無二の才能を持っています。
유일하게 의할 수 있는 사람입니다.
唯一の頼れる人です。
유일한 선택는 이것입니다.
唯一の選択肢はこれです。
고문은 사장 곁에서유일하게 잘못된 점을 적할 수 있는 인물이다.
顧問は社長の傍で唯一間違っていることを指摘できる人物だ。
결혼한 5년째 되는 날, 아내는 나에게 이혼을 요구했다.
結婚して5年目を迎えた日、妻は私に離婚を要求した。
아내가 이혼을 꺼내들었만 나 자신은 이혼하고 싶 않다.
妻から離婚を切り出されたが、自分は離婚したくない。
슬프만 앞으로 나아갈 수밖에 없습니다.
悲しいけれど前に進むしかありません。
반려동물에 대한 관심이 높아며 시장이 커고 있다.
ペットへの関心が高まったことを受けて市場が大きくなっている。
슬프만, 이것이 현실입니다.
悲しいけれど、これが現実です。
슬플 때 울 못하면 다른 장기가 대신 운다.
悲しいときに泣かないと、他の臓器が泣く。
끔찍한 이야기는 듣고 싶 않습니다.
忌まわしい物語は聞きたくありません。
끔찍한 소문이 퍼고 있습니다.
忌まわしい噂が広がっています。
여행할 때 상비약을 잊 않도록 하고 있습니다.
旅行の際に常備薬を忘れないようにしています。
상비약은 소분해서 가고 있어요.
常備薬は小分けにして持っています。
여행에 상비약을 가고 갑니다.
旅行に常備薬を持っていきます。
연고 사용 중 가려움이 심해면 사용을 중단하세요.
軟膏を使用中にかゆみがひどくなったら使用を中止してください。
회의 마막에 질의응답이 있습니다.
会議の最後に質疑応答があります。
회의 마막에 질의를 진행하겠습니다.
会議の最後に質疑を行います。
팀의 마막 득점이 들어가 않아 아쉬웠어요.
チームの最後の得点が入らなかったのは惜しかったです。
그의 작품이 선택되 않아 아쉬웠습니다.
彼の作品が選ばれなかったのは残念でした。
제주도는 아쉽만 아직 못 가 봤어요.
済州島には残念ながらまだ行ったことがありません。
현역 마막 대회를 아쉬워하 않았다.
現役最後の大会を悔やまなかった。
형은 아침부터 밤까 식사나 수면시간도 아쉬워 인터넷게임에 몰입하고 있다.
兄は朝から晩まで、食事や睡眠時間をも惜しんでネットゲームに熱中している。
일 점 차로 다니 정말 아쉽네요.
1点差で負けるとは本当に心残りですね。
준우승도 훌륭하만, 그래도 아깝네요.
準優勝も素晴らしいですが、それでも惜しいですね。
아이들을 위해서라면 뭐든 할 수 있고, 목숨도 아깝 않다.
子供たちの為なら何でもできるし、命も惜しくはない。
범죄자는 재판에 회부되어 유죄 판결이 내려면 처형됩니다.
犯罪者は裁判にかけられ、有罪判決が下されれば処刑されます。
대통령의 특사에 따라 사형이 집행되 않을 수도 있습니다.
大統領の特赦によって、死刑が執行されないこともあります。
사형수는 법원에서 마막 기회를 요구했만 결국 처형됐다.
死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。
불법 행위를 간과하 않고 처단할 필요가 있습니다.
違法行為を見過ごさずに処断する必要があります。
사회 질서를 어럽히는 자는 처단되어야 합니다.
社会秩序を乱す者は処断されるべきです。
불법 행위를 간과하 않고 처단할 필요가 있습니다.
違法行為を見過ごさずに処断する必要があります。
크리스마스가 가까워니 마음이 설레네요.
クリスマスが近づくとワクワクしますね。
만신창이여도 포기하 않았습니다.
満身創痍でもあきらめませんでした。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (210/836)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.