<지の韓国語例文>
| ・ | 시장 전체의 상승폭이 커지고 있다. |
| 市場全体の上げ幅が大きくなっている。 | |
| ・ | 상승폭을 유지하기 위한 대책이 필요하다. |
| 上げ幅を維持するための対策が必要だ。 | |
| ・ | 지가의 낙폭이 멈추지 않는다. |
| 地価の下げ幅が止まらない。 | |
| ・ | 통화의 가치가 떨어지면 인플레이션이 진행됩니다. |
| 通貨の価値が低下するとインフレが進行します。 | |
| ・ | 통화의 가치를 유지하기 위해 정부가 개입했습니다. |
| 通貨の価値を維持するために政府が介入しました。 | |
| ・ | 여행할 때는 현지 통화를 준비해야 합니다. |
| 旅行する際には、現地の通貨を用意する必要があります。 | |
| ・ | 노화로 피부 탄력이 떨어지고 주름이 늘어났다. |
| 老化により肌の弾力が衰え、しわが増えた。 | |
| ・ | 아버지는 이제 주름이 훈장 아니겠냐며 활짝 웃으셨다. |
| 父は、いまやしわが勲章じゃないかと、にっこり微笑まれた。 | |
| ・ | 아버지도 이제 많이 늙으셔서 이마에 주름이 가득해요. |
| 父ももうずいぶん年を取ったので額にしわがいっぱいです。 | |
| ・ | 주름이 지다. |
| しわが寄る。折り目ができる。 | |
| ・ | 기술의 진보가 늦어지고 산업이 쇠퇴하고 있습니다. |
| 技術の進歩が遅れ、産業が衰退しています。 | |
| ・ | 사람들의 생활 수준이 저하되고 지역 경제가 쇠퇴하고 있습니다. |
| 人々の生活水準が低下し、地域の経済が衰退しています。 | |
| ・ | 이 지역의 경제는 쇠퇴하고 있다. |
| この地域の経済は衰えつつある。 | |
| ・ | 인터넷의 발달로 잡지의 영향력은 쇠락했다. |
| インターネットの発達で雑誌の影響力は衰退した。 | |
| ・ | 노력이 보답을 받지 못함에 따라 그의 의욕이 시들해졌다. |
| 努力が報われないことに彼のやる気が衰えた。 | |
| ・ | 지역의 매력이 사라지면서 관광업도 시들해졌다. |
| 地域の魅力が失われるにつれて観光業も衰えた。 | |
| ・ | 처음에는 반짝했다가도 차츰 시들해지기 쉽습니다. |
| 最初は輝いていたとしても、次第にやる気がなくなりやすいです。 | |
| ・ | 그의 능력이 세월과 함께 쇠해지고 있음이 분명하다. |
| 彼の能力が年月とともに衰えていることが明らかだ。 | |
| ・ | 시력이 쇠해져 보행에 지장을 받게 됐다. |
| 視力が衰え、歩行に支障をきたすようになった。 | |
| ・ | 그의 건강 상태가 쇠해지고 있다. |
| 彼の健康状態が衰えてきている。 | |
| ・ | 우리는 성문을 지나 성에 입성했다. |
| 我々は城門をくぐって城に入城した。 | |
| ・ | 그 토지의 관리권을 현지 자치체에 양도한다. |
| その土地の管理権を地元の自治体に譲渡する。 | |
| ・ | 그는 토지 소유권을 그의 자녀들에게 양도했다. |
| 彼は土地の所有権を彼の子供たちに譲渡した。 | |
| ・ | 토지를 유상으로 양도하다. |
| 土地を有償で譲渡する。 | |
| ・ | 그의 지위를 후계자에게 이양하기로 결정되었다. |
| 彼の地位を後継者に移譲することが決まった。 | |
| ・ | 재원과 권한을 지방으로 이양하다. |
| 財源と権限を地方に移譲する。 | |
| ・ | 그는 경영권을 행사할 권한을 가지고 있다. |
| 彼は経営権を行使する権限を持っている。 | |
| ・ | 그의 아버지가 경영권을 양도했다. |
| 彼の父親が経営権を譲り渡した。 | |
| ・ | 영리를 목적으로 하지 않는 사업도 있다. |
| 営利を目的としない事業もある。 | |
| ・ | 출세가도에 오르려면 강한 의지가 필요하다. |
| 出世街道を進むには強い意志が必要だ。 | |
| ・ | 그는 출세 가도를 걷기 위한 전략을 가지고 있다. |
| 彼は出世街道を歩むための戦略を持っている。 | |
| ・ | 지각해서 상사에게 혼났다. |
| 遅刻してしまい、上司に怒られた。 | |
| ・ | 지각하지 않도록 전철 시간을 확인한다. |
| 遅刻しないように電車の時間を確認する。 | |
| ・ | 지각을 피하기 위해 일찍 일어나다. |
| 遅刻を避けるために早起きする。 | |
| ・ | 지각할 것 같아서 서두르고 있다. |
| 遅刻しそうなので急いでいる。 | |
| ・ | 지각하면 벌금이 있어. |
| 遅刻したら罰金がある。 | |
| ・ | 비오는 날은 지각자가 많다. |
| 雨の日は遅刻者が多い。 | |
| ・ | 지각하지 않도록 알람을 맞춘다. |
| 遅刻しないようにアラームをセットする。 | |
| ・ | 때로는 교통수단의 지연 등 어쩔 수 없는 이유로 지각할 수밖에 없는 경우도 있다. |
| 時には交通手段の遅れなどやむを得ない理由で遅刻せざるを得ない場合もある。 | |
| ・ | 교통 체증으로 지각하는 경우가 많다. |
| 交通渋滞で遅刻することが多い。 | |
| ・ | 반드시라고 해도 좋을 만큼 지각하는 학생이 있습니다. |
| 必ずといっていいほど遅刻する生徒がいます。 | |
| ・ | 회의에 지각하고 말았다. |
| 会議に遅刻してしまった。 | |
| ・ | 메일로 지각하는 것을 전달했다. |
| メールで遅刻することを伝えた。 | |
| ・ | 그는 지각하는 것을 두려워 했다. |
| 彼は遅刻することを恐れている。 | |
| ・ | 그는 매일 아침 지각한다. |
| 彼は毎朝遅刻する。 | |
| ・ | 미용실 예약 시간에 자주 지각한다. |
| 美容院の予約時間に、よく遅刻する。 | |
| ・ | 그는 자주 지각합니다. |
| 彼はしょっちゅう遅刻しますね。 | |
| ・ | 전철이 늦어져서 지각했어요. |
| 電車が遅れたので、遅刻しました。 | |
| ・ | 내 친구는 항상 학교에 지각합니다. |
| 僕の友達は、いつも学校に遅刻します。 | |
| ・ | 늦잠을 자서 지각했어요. |
| 朝寝坊して遅刻してしまいました。 |
