【(으)로】の例文_215
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
운동으로 흘리는 땀은 체온을 조절하기 위해 필요한 땀입니다.
運動でかく汗は、体温を調節するために必要な汗です。
땀은 거의 수분으로 냄새의 원인이 되는 물질을 포함하고 있지 않습니다.
汗はほとんどが水分で、においの原因である物質を含まれていません。
앞으로의 전망에 대해 논의합시다.
今後の展望について議論しましょう。
전망 좋은 방으로 주세요.
眺めの良い部屋をお願いします。
시범 운영 기간이 끝나면 장점과 단점을 분석하고 보완하여 정식으로 도입할 예정이다.
試験運用期間が終われば、長所と短所を分析して補完し、正式に導入する予定である。
우선 서류전형으로 선발해서 응모자를 반으로 줄입시다.
まずは書類選考で選抜し応募者を半分に絞りましょう。
출전팀은 어떤 기준으로 선발됩니까?
出場チームはどういう基準で選抜されたのですか?
야구나 소프트볼 등에서 상대를 무득점으로 막아내 승리하는 것을 완봉승이라고 한다.
野球やソフトボールなどで相手を無得点に封じて勝利することを完封勝ちという。
3대0으로 완봉승을 거두다.
3-0と完封勝利を収める。
투구가 몸쪽으로 들어갔다.
投球が内角に入った。
그 투수는 체인지업으로 차례차례 삼진을 잡았다.
そのピッチャーは、チェンジアップで次々と三振を奪った。
그 투수는 체인지업으로 타자를 잡아냈다.
そのピッチャーは、チェンジアップで打者を打ち取った。
헛스윙 삼진으로 아웃되었다.
空振り三振に倒れた。
이날 스리런 홈런 등으로 5타점을 기록했다.
この日、3ランホームランなどで5打点を記録した。
감독은 투수를 불펜으로 보냈다.
監督は投手をブルペンに送った。
역전함으로써 경기의 흐름이 완전히 바뀌었습니다.
逆転したことで、試合の流れが一変しました。
올 시즌 처음으로 기온이 5도를 밑돌았습니다.
今シーズン初めて気温が5度を下回りました。
스트라이크가 3개가 되면 삼진으로 원아웃이 된다.
ストライクを三つ重ねると三振で1アウトになる。
타자가 초구부터 적극적으로 공격하는 자세를 보였다.
バッターが初球から積極的に攻める姿勢を見せた。
아침 식사는 빵으로 할까요?
朝食はパンにしましょうか?
관청 절차는 대기 순번으로 진행되기 때문에 기다리셔야 합니다.
官庁の手続きは順番待ちで進行しますので、お待ちいただく必要があります。
관공서에서 공무원으로 일하고 있어요.
役所で公務員として働いています。
우애의 마음으로 그녀는 그의 고민을 공유했다.
友愛の心で、彼女は彼の悩みを共有した。
우애의 정신으로 그들은 어려운 사람들을 도왔다.
友愛の精神を持って、彼らは困っている人々を助けた。
체육관은 다목적으로 이용되고 있습니다.
体育館は多目的に利用されています。
고교 시절 여름에 처음였던 해외여행으로 호주로 가서 홈스테이를 경험했다.
高校時代の夏に初めての海外旅行でオーストラリアに行き、ホームステイを経験した。
한국으로 여행을 가고 싶어요.
韓国旅行に行きたいです。
오늘 중으로 끝내지 않으면 안 돼요.
今日中に終えないといけません。
대한민국의 주권은 국민에게 있고 모든 권력은 국민으로부터 나온다.
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。
올림픽은 하계와 동계 대회가 2년 간격으로 개최된다.
五輪は夏季と冬季の大会が2年おきに開催される。
7일간의 훈련으로 몸이 강해졌어요.
7日間の訓練で体が強くなりました。
회사에서 가장 성실한 사원으로 인정받고 싶어요.
会社で一番誠実な社員として認められたいです。
그의 이야기는 소문으로 퍼졌어요.
彼の話は噂として広まりました。
상대의 언행 등을 호의적으로 해석하는 것을 선의라고 한다.
相手の言動などを好意的に解釈することを善意という。
7월 하순 코로나의 대유행이 시작되면서 매출이 절반으로 떨어졌다.
7月下旬にコロナの大流行が始まり、売上げは半分に落ちた。
불결한 손으로 식사를 하면 건강에 해가 됩니다.
不潔な手で食事をすると健康に害が及びます。
불결한 손으로 식재료를 만지는 것은 위험합니다.
不潔な手で食材を触るのは危険です。
불결한 사람의 특징으로, 우선 차림새가 더러운 사람을 들 수 있습니다.
不潔な人の特徴として、まず始めに身だしなみが汚い人が挙げられます。
그녀는 상습적으로 과도한 쇼핑을 합니다.
彼女は常習的に過度な買い物をします。
그녀는 상습적으로 다른 사람을 비판합니다.
彼女は常習的に他人を批判します。
그는 상습적으로 무단결근을 하고 있어요.
彼は常習的に無断欠勤をしています。
그는 상습적으로 흡연을 하고 있습니다.
彼は常習的に喫煙をしています。
그는 상습적으로 거짓말을 합니다.
彼は常習的に嘘をつきます。
정밀도 높은 설계를 바탕으로 신제품을 개발했습니다.
精度の高い設計をもとに新製品を開発しました。
자동화 시스템의 도입으로 업무의 생산성이 향상되었습니다.
この工場では、自動化装置の導入により品質管理が向上しました。
자동화 기술의 도입으로 업무 일정 관리가 개선되었습니다.
自動化技術の導入により、業務のスケジュール管理が改善されました。
장시간 노동은 휴가를 확실히 취하게 함으로써 개선됩니다.
長時間労働は、休暇をしっかりと取得させることで改善されます。
자동화된 생산 라인은 신속하고 효율적으로 작동합니다.
自動化された生産ラインは、迅速かつ効率的に動作します。
자동화된 생산 라인은 신속하고 효율적으로 작동합니다.
自動化された生産ラインは、迅速かつ効率的に動作します。
자동화를 통해 작업 속도가 비약적으로 향상되었습니다.
自動化によって、作業のスピードが飛躍的に向上しました。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (215/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.