【(으)로】の例文_212
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
밤 시간에는 바깥 경치가 환상적으로 보여요.
夜の時間には外の景色が幻想的に見えます。
저녁 하늘이 아름다운 오렌지색으로 물들어요.
夕方の空が美しいオレンジ色に染まります。
저녁으로 뭐 먹고 싶어요?
夕食で何が食べたいですか?
자연 속에서의 체험은 추억으로 남는다.
自然の中での体験は思い出に残る。
자연의 숨결을 느낄 수 있는 곳으로 가고 싶다.
自然の息吹を感じることができる場所に行きたい。
교양으로서 고전을 읽고 싶다.
教養として古典を読みたい。
우리 얘기를 책으로 쓰고 싶다.
僕らの話を本にしたい。
주차장 요금을 잔돈으로 지불했다.
駐車場の料金を小銭で払った。
세뱃돈으로 잔돈을 많이 받았다.
お年玉で小銭がたくさんもらった。
점심값은 잔돈으로 지불했다.
昼食代は小銭で支払った。
잔돈으로 바꿔 주세요.
小銭に換えてください。
동전으로 빨래방을 사용할 수 있습니다.
小銭でコインランドリーを使えます。
잡화점에서 동전으로 과자를 샀다.
雑貨屋で小銭でお菓子を買った。
현금은 천 원 지폐나 동전으로만 낼 수 있어요.
現金は1000ウォン札か硬貨しか支払いができません。
동전을 던져 앞면과 뒷면으로 정하다.
コインを投げて表か裏かで決める。
겨울 숲은 설경으로 아름답다.
冬の森は雪景色で美しい。
가을 숲은 아름다운 단풍으로 물든다.
秋の森は美しい紅葉で彩られる。
봄이 되면 숲은 신록으로 뒤덮인다.
春になると森は新緑に包まれる。
그녀는 티켓을 확보하기 위해 온라인으로 예약했습니다.
彼女はチケットを確保するためにオンラインで予約しました。
그의 노력으로 그는 존경과 명성을 얻었습니다.
彼の努力によって彼は尊敬と名声を獲得しました。
그 영화는 실제 사건을 바탕으로 하고 있습니다.
その映画は実際の事件を元にしています。
그 법안은 시민의 요망을 바탕으로 하고 있습니다.
その法案は市民の要望を元にしています。
그의 예술 작품은 자연의 풍경을 바탕으로 하고 있습니다.
彼のアートワークは自然の風景を元にしています。
그 프로젝트는 시장의 수요를 바탕으로 세워졌습니다.
そのプロジェクトは市場の需要を元に立てられました。
이 건물은 고대 건축 양식을 바탕으로 재건되었습니다.
この建物は古代の建築様式を元に再建されました。
그 논문은 최신 연구를 바탕으로 하고 있습니다.
その論文は最新の研究を元にしています。
그 계획은 새로운 기술을 바탕으로 세워졌습니다.
その計画は新しい技術を元に立てられました。
그의 발언은 그의 오해를 바탕으로 하고 있습니다.
彼の発言は彼の誤解を元にしています。
그 건물은 고대 양식을 바탕으로 하고 있습니다.
その建物は古代の様式を元にしています。
그의 행동은 그의 신념을 바탕으로 하고 있어요.
彼の行動は彼の信念を元にしています。
실제로 있었떤 사건을 바탕으로 만들어진 작품이다.
実際にあった事件をもとにして作られた作品だ。
아침 해가 창문으로 들어왔다.
朝日が窓から差し込んできた。
달빛이 방으로 들어왔다.
月の光が部屋に入り込んできた。
지구 온난화의 진행으로 과학자들은 지구의 미래에 대해 비관하고 있다.
地球温暖化の進行により、科学者は地球の将来について悲観している。
그녀는 친구의 배신으로 인간관계에 대해 비관했다.
彼女は友人の裏切りにより、人間関係について悲観した。
그 정치인은 허심탄회한 마음으로 대립하는 의견에 귀를 기울였어요.
その政治家は虚心坦懐な心で対立する意見に耳を傾けました。
그녀는 허심탄회한 마음으로 새로운 아이디어를 받아들였어요.
彼女は虚心坦懐な心で新しいアイデアを受け入れました。
그 조직은 일사불란하게 효율적으로 기능하고 있었어요.
その組織は一糸乱れずに効率的に機能していました。
그녀의 자애로운 행동은 인지상정에 의한 것으로 사람들의 마음에 따뜻함을 가져다 주었다.
彼女の慈愛の行動は、人情の常に準拠しており、人々の心に温かさをもたらした。
인지상정으로 그는 친구를 도왔다.
人情の常に従って、彼は友人を助けた。
타인에게 상처를 주는 행위는 궁극적으로 그 행위자 자신에게 인과응보를 가져온다.
他人を傷つける行為は、最終的にはその行為者自身に因果応報をもたらす。
유동성이 증가하면 시장 참여자들 사이에 정보가 더 효율적으로 공유됩니다.
流動性が増すと、市場参加者の間で情報がより効率的に共有されます。
폭풍우 속에서 사람들은 전전긍긍하며 집으로 향했다.
部長の怒りに直面すると、彼は戦々恐々とした。
갑작스런 지진으로 사람들은 전전긍긍했다.
突然の地震で人々は戦々恐々とした。
신입사원은 전전긍긍한 모습으로 상사의 지시를 기다리고 있었다.
新人社員は戦々恐々とした様子で上司の指示を待っていた。
그의 경력은 성실함과 책임감으로 가득 차 있습니다.
彼の経歴は誠実さと責任感に満ちています。
그의 경력은 고객으로부터의 신뢰를 쌓아 올렸습니다.
彼の経歴はクライアントからの信頼を築き上げました。
그녀의 경력은 실적으로 가득 차 있습니다.
彼女の経歴は実績に満ちています。
고학력인데도 경력을 버리고 가정으로 돌아가는 여성이 늘고 있다.
高学歴なのにキャリアを捨てて家庭に入る女性が増えている。
자신이 한 것을 마음으로부터 반성하고 있다.
自分がしたことを心から反省している。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (212/314)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.