<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 이 신기술이 업계의 돌파구가 될 것으로 기대되고 있습니다. |
| この新技術が業界の突破口になると期待されています。 | |
| ・ | 제안을 긍정적으로 받아들이고 싶습니다. |
| ご提案を前向きに受け入れたいと思います。 | |
| ・ | 죽음을 좀 더 긍정적으로 받아들일 수 있어야 한다. |
| 死をもう少し肯定的に受け入れるべきだ。 | |
| ・ | 면죄부를 줌으로써 또 다른 문제가 생길지도 모릅니다. |
| 免罪符を与えることで、さらなる問題が生じるかもしれません。 | |
| ・ | 면죄부를 주는 것으로 책임이 면제되는 것은 아닙니다. |
| 免罪符を与えることで責任が免除されるわけではありません。 | |
| ・ | 면죄부를 줌으로써 다른 관계자에게 불이익을 줄 수 있습니다. |
| 免罪符を与えることで、他の関係者に不利益を与える可能性があります。 | |
| ・ | 면죄부를 줌으로써 두고두고 문제가 될 수 있습니다. |
| 免罪符を与えることで、後々問題になる可能性があります。 | |
| ・ | 필요 이상으로 화질을 높여도 이 스크린에서는 차이를 모르겠다. |
| 必要以上に画質を高めても、このスクリーンでは違いがわからない。 | |
| ・ | 썸네일 이미지를 새롭게 해서 더 매력적으로 만들었어요. |
| サムネイルの画像を新しくして、より魅力的にしました。 | |
| ・ | 제물을 바침으로써 신에 대한 감사의 마음을 표합니다. |
| 祭物を供えることで、神様への感謝の気持ちを表します。 | |
| ・ | 신에게 공양물을 바침으로써 소원을 전합니다. |
| 神様にお供え物を捧げることで、願いを伝えます。 | |
| ・ | 공양물을 준비함으로써 감사의 마음을 표합니다. |
| お供え物を用意することで、感謝の気持ちを表します。 | |
| ・ | 제물을 바침으로써 신에 대한 경의를 표합니다. |
| 祭物を供えることで、神様への敬意を表します。 | |
| ・ | 우리들이 직면하는 위기의 원인을 포괄적으로 찾다. |
| わたしたちが直面する危機の原因を包括的に探る。 | |
| ・ | 여가 활동으로 가족과 바비큐를 하고 있어요. |
| 余暇活動で家族とバーベキューをしています。 | |
| ・ | 활동으로 도예 교실에 다니고 있습니다. |
| 余暇活動として、陶芸教室に通っています。 | |
| ・ | 여가 활동으로 퍼즐을 푸는 것을 좋아합니다. |
| 余暇活動として、パズルを解くのが好きです。 | |
| ・ | 여가 활동으로 천체 관측을 하고 있습니다. |
| 余暇活動として、天体観測をしています。 | |
| ・ | 여가 활동으로 보드 게임을 하고 있습니다. |
| 余暇活動でボードゲームをしています。 | |
| ・ | 여가 활동으로 등산을 즐기고 있어요. |
| 余暇活動で山登りを楽しんでいます。 | |
| ・ | 여가 활동으로 새로운 언어를 배우고 있어요. |
| 余暇活動で新しい言語を学んでいます。 | |
| ・ | 여가 활동으로 봉사활동에 참여하고 있어요. |
| 余暇活動として、ボランティア活動に参加しています。 | |
| ・ | 여가 활동으로 마라톤에 참가하고 있어요. |
| 彼は余暇活動でマラソンに参加しています。 | |
| ・ | 여가 활동으로 요리교실에 다니고 있어요. |
| 余暇活動で料理教室に通っています。 | |
| ・ | 여가 활동의 일환으로 매주 그림을 그리고 있습니다. |
| 余暇活動の一環として、毎週絵を描いています。 | |
| ・ | 여가 활동으로 정원 가꾸기를 즐기고 있습니다. |
| 余暇活動として、ガーデニングを楽しんでいます。 | |
| ・ | 투병 생활은 의료진의 지지와 가족의 사랑으로 극복할 수 있었습니다. |
| 闘病生活は、医療スタッフの支えと家族の愛で乗り越えられました。 | |
| ・ | 투병 생활은 의료진의 도움으로 극복할 수 있었습니다. |
| 闘病生活は、医療スタッフの支えで乗り越えられました。 | |
| ・ | 친구 한 명이 급성백혈병으로 투병 중입니다. |
| 友達一人が急性白血病で闘病中です。 | |
| ・ | 암 투병으로 오래 고생했다 |
| ガン闘病で長く苦労した。 | |
| ・ | 영정과 위패가 영결식장으로 옮겨지자 유족들은 참았던 눈물을 터뜨렸다. |
| 遺影と位牌が告別式場に移されると、遺族は耐えていた涙を流した。 | |
| ・ | 결별함으로써 새로운 기회를 얻을 수 있었습니다. |
| 決別することで、新しい機会を得ることができました。 | |
| ・ | 아내가 갑자기 방으로 들어가 뭔가를 들고 나왔다. |
| 妻が、突然部屋に入り何かを持って出てきた。 | |
| ・ | 접수처에서 기다려주시면 순차적으로 도와드리겠습니다. |
| 受け付けでお待ちいただければ、順次対応いたします。 | |
| ・ | 지금껏 도와주신 여러분께 진심으로 감사드립니다. |
| 今まで手伝って下さった皆さん、本当にありがとうございます。 | |
| ・ | 행사장은 파티션으로 구분되며, 여러 이벤트를 동시에 개최할 수 있습니다. |
| 会場はパーティションで区切られ、複数のイベントを同時開催できます。 | |
| ・ | 행사장은 대중교통으로 접근이 편리합니다. |
| イベント会場は公共交通機関でアクセスが便利です。 | |
| ・ | 당일은 온라인으로 참여도 가능합니다. |
| 当日はオンラインでの参加も可能です。 | |
| ・ | 당일은 긴장한 기분으로 시험에 임했다. |
| 当日は緊張した面持ちで試験に臨んだ。 | |
| ・ | 그 힌트가 답으로 가는 실마리가 되었습니다. |
| そのヒントが答えへの糸口になりました。 | |
| ・ | 저출산 문제 해결의 실마리가 되면 하는 생각으로 연구를 시작했다. |
| 少子化問題解決の糸口になれば、と思い研究を始めた。 | |
| ・ | 그의 발언으로 회의 분위기가 확 바뀌었다. |
| 彼の発言で、会議の雰囲気がぱっと変わった。 | |
| ・ | 사장이 의견을 말한 것을 시작으로, 직원들이 속속 자신의 의견을 말하기 시작했다. |
| 社長が意見を述べたのを皮切りに、社員たちも次々と自分の意見を述べ始めた。 | |
| ・ | 참신한 접근으로 문제를 해결했습니다. |
| 斬新なアプローチで問題を解決しました。 | |
| ・ | 국제회의에 초빙되는 것을 영광으로 생각합니다. |
| 国際会議に招聘されることを光栄に思います。 | |
| ・ | 그분이 묻힐 땅은 아름다운 자연으로 둘러싸여 있습니다. |
| その方が埋もれる地は、美しい自然に囲まれています。 | |
| ・ | 매장하기 위한 절차가 완료되어 고인을 진심으로 배웅했습니다. |
| 埋葬するための手続きが完了し、故人を心から見送りました。 | |
| ・ | 매장할 장소를 조용하고 차분한 환경으로 선택했습니다. |
| 埋葬する場所を、静かで落ち着いた環境に選びました。 | |
| ・ | 매장은 자연 친화적인 방식으로 이루어졌습니다. |
| 埋葬は、自然に優しい方法で行われました。 | |
| ・ | 그는 자신의 인생을 회고록으로 정리했습니다. |
| 彼は自身の人生を回顧録としてまとめました。 |
