【(으)로】の例文_301
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
절망이나 공허감으로부터 빠져나와 살아가는 의미를 찾다.
絶望や空虚感から抜け出して生きる意味を見つける。
일반적으로 수탉은 암탉보다도 몸이 크고 꼬리가 길다.
一般的に、雄鶏は雌鶏よりも体が大きく、尾が長い。
3개 이상의 선분으로 둘러쌓인 평면 도형을 다각형이라 한다.
三つ以上の線分で囲まれた平面図形を多角形という。
주역으로 발탁되다.
主役に抜擢される。
군대는 주로 육해공군으로 편제된다.
軍隊は主に陸海空軍で編制される。
신입사원의 희망을 완전히 무시하고 일방적으로 배속해 버렸다.
新入社員の希望を全く無視し、一方的に配属してしまった。
해산물을 기간 한정으로 특가 세일합니다.
海産物を期間限定で特価セールします。
이미지의 기울기를 수평으로 보정하다.
画像の傾きを水平に補正する。
세탁기가 수평으로 설치되어 있는지를 확인하다.
洗濯機が水平に設置できているかを確認する。
이 상품들은 싼값으로 사들일 수 있습니다.
これらの商品は安価で仕入れることができました。
되도록 싼값으로 구입하려고 합니다.
できるだけ安価での購入を考えています。
상품을 싼값으로 사들이다.
商品を安値で買い入れる。
지붕으로 사용되는 기와에는 다양한 종류와 특징이 있습니다.
屋根に使われる瓦にはいろいろな種類と特徴があります。
태풍으로 지붕이나 기와가 날라갔다.
台風で屋根や瓦が飛ばされた。
다양한 기준으로 채점하다.
さまざまな基準で採点する。
우천으로 인해 실내 연습장에서 약 2시간 연습을 했습니다.
雨天により、室内練習場で約2時間の練習を行われました。
수면을 망으로 나눠서 행하는 양식 방법을 가두리 양식이라 한다.
水面を網で切って行う養殖方法を網いけす養殖という。
고소와 고발을 악의적이며 소모적으로 남발하다.
告訴と告発を悪意的かつ消耗的に乱発する。
시험은 전기와 후기 일정으로 모집 인원을 나눠서 선발한다.
試験は前期と後期の日程に募集人員を振り分けて選抜する。
이익은 수익으로부터 비용을 제한 금액을 말합니다.
利益は、収益から費用を引いた金額をいいます。
해군은 함정을 주력으로 해서 해상의 방위와 공격을 행하는 군대입니다.
海軍は、 艦艇を主力として海上の防衛と攻撃を行う軍隊です。
미국과 이란의 대립으로 중동 지역에 전운이 드리워 지고 있다.
米国とイランの対立で中東地域に戦雲がたれこめている。
최근 수렵으로 인한 인신 사고가 다발하고 있어 안전대책 강화가 요구되고 있습니다.
近年、狩猟による人身事故が多発しており、安全対策の強化が求められています。
수은은 200밀리그램으로 한 사람분의 치사량에 이른다.
水銀は200mgで一人分の致死量に達する。
손으로 치밀하게 그렸다.
手書きで緻密に描いた。
글로벌화의 영향으로 영어를 사내 공용어로 하는 기업이 드물지 않게 되었습니다.
グローバル化の影響で英語を社内公用語にする企業が珍しくなくなりました
민간 투자가 계속적으로 유입하고 있다.
民間投資が継続的に流入している。
법률 내용을 전면적으로 고치다.
法律の内容を全面的に改める。
본회의에서 표결에 부쳐질 것으로 전망된다.
国会本会議で採決に付される見通しだ。
이 모임은 학연을 중심으로 만들어졌다.
この集まりは学縁を中心に作られた。
내 방이 원인으로 아래층에 누수가 발생하고 있다.
自分の部屋が原因で下の階に水漏れを生じさせている。
최근, 아래층으로부터 불평이 있었다.
最近、下の階から苦情があった。
폭음 폭식이 원인으로 5킬로 가까이 체중이 늘었다.
暴飲暴食が原因で5キロ近く体重が増えた。
매일 배변을 하는 것은 정상으로 장이 활동하고 있는 증거라고 합니다.
毎日の排便は、正常に腸が活動している証拠と言われます。
지원 동기에 기입한 내용을 바탕으로 해서 면접시험이 이루어집니다.
志望動機に記入した内容をベースとして面接試験が行われます。
그는 성희롱으로 고소 당했다.
彼はセクハラで告訴された。
역시 레벨이 높은 투수는 실투가 극단적으로 적다.
やっぱりレベルの高い投手は投げミスが極端に少ない。
컬러 프린터를 사용해 미화 100달러 지폐 50장을 위조해 사용한 혐으로 3명을 체포했다.
カラープリンタを使って米貨100ドル札50枚を偽造、使用した疑いで3人を逮捕した。
건강 등을 배려한 판단으로 가택 연금을 해제했다고 발표했다.
体調などに配慮した判断で、自宅軟禁を解いたと発表した。
이상한 사람으로 백안시당하면서도 꿋꿋이 그녀는 오로지 연구에 몰두했다.
変わり者として白眼視されながらも屈せず彼女はひたすら研究に没頭した。
돌발적으로 일어났다.
突発的に起こった。
설탕 가격이 과거 최고 수준으로까지 급등하고 있다.
砂糖価格が過去最高の水準にまで高騰している。
돼지고기 가격의 급등으로 매입 비용이 작년의 2배가 되었다.
豚肉価格高騰で仕入れコストが昨年の2倍になった。
원유가의 상승으로 가솔린이 올랐다.
原油価格の上昇でガソリンが値上がりした。
전쟁으로 치닫다.
戦争へ突き進む。
국경마찰은 외교전으로 치닫는 중이다.
国境での摩擦は外交戦へと突き進んでいる。
파국으로 치닫던 노사 협상이 오늘 아침에 극적으로 타결되었다.
破局的に突っ走ってきた労使交渉が今朝劇的に妥結された。
내 손으로 결착을 보다.
私の手で決着をつける。
우선적으로 대응하다.
優先的に対応する。
우선적으로 자리를 확보하다.
優先的にお席を確保する。
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (301/315)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.