【(으)로】の例文_307
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
아이는 늘 사랑으로 품어줘야 합니다.
子供は常に愛で包みこまなければなりません。
체력과 기력이 남아 있는 동안에 행동으로 옮길 필요가 있습니다.
体力や気力が残ているうちに、行動に移す必要があります。
그 선수는 감독으로부터 청천벽력 같은 소리를 들었다.
あの選手は監督から激しく怒鳴りつけられた。
천정으로부터 물이 새고 있습니다.
天井から水が漏っています。
관찰하고 경험한 것을 논리적으로 분석하고 종합하다.
観察して経験したことを、論理的に分析して統合する。
버림받지 않으려면 더 필사적으로 노력해야 한다.
捨てられないためには、もっと必死に努力しなければならない。
부장님의 압박으로 무력하게 포기할 수밖에 없었다.
部長の圧迫で無力にも諦めるしかなかった。
상상 이상으로 춥다.
想像以上に寒い。
아이들과 교감하는 것만으로 우리는 행복해집니다.
子供たちと交感することだけでも我々は幸せになります。
그 영화는 한 여자의 사랑으로 역경을 이겨내는 내용이다.
その映画は、ひとりの女性の愛で逆境に耐え抜くという内容だ。
상황을 부릅뜬 눈으로 바라봐야 합니다.
状況を開いた目で眺めらければなりません。
딸을 보는 것만으로도 저는 더없이 행복합니다.
娘を見ることだけでも、私はこれ以上ない幸せです。
선생님으로부터 소중한 가르침을 받았다.
先生から尊い教えを受けた。
페트병 등의 용기는 재활용하면 이런 것으로 변신한다.
ペットボトルなどの容器は、リサイクルすればこんなものに変身する。
차가 로봇으로 변신하다.
車がロボットに変身する。
휘파람으로 노래를 불렀다.
口笛で歌を歌った。
잘 갈고닦아서 더 빛나는 보석으로 만들어 주세요 .
よく磨き上げてさらに輝く宝石を作ってください。
대회가 성공적으로 개최되는데 이바지하고 싶다.
大会の無事開催に貢献したい。
진정으로 사랑하는 사람이 되라.
真に愛する人になれ。
그는 민주화를 태동시킨 영웅으로 추앙받는 인물이다.
彼は民主化を胎動させた英雄として、崇められる人物だ。
마리아는 위대한 여성으로서 추앙받아왔다.
マリアは偉大なる女性として仰がれてきた。
나중에 뼈저리게 후회하다 일들이 없기를 간절한 마음으로 바랍니다.
後で痛切に後悔することがないよう切実な心で願います。
숲속에는 약초가 지천으로 널려 있다.
森の中には薬草が至る所に散在している。
더도 덜도 말고 인간은 존재한다는 이유만으로 사랑받아 마땅한 존재이다.
良くも悪くもただ、人は存在するという理由だけで、愛されるにふさわしい存在だ。
마음의 감각은 명상으로 살려낼 수 있습니다.
心の感覚は瞑想で生かすことができます。
우주선에서 무수한 전파에 섞여 간헐적으로 신호가 왔다.
宇宙船から無数な電波に混ざって断続的に信号が来た。
새벽부터 간헐적으로 계속 눈이 내리고 있다.
未明から断続的に雪が降り続いている。
간헐적으로 눈이 내리는 등 각지에서 추위가 기승을 부리고 있습니다.
断続的に雪が降るなど、各地で寒さが猛威をふるっています。
생전에 쓴 글을 모아 제자들이 책으로 엮었습니다.
生前に書いた文章を集め、弟子たちが本にしました。
운동으로 몸을 단련하다.
運動で体を鍛える。
작업실을 좀 더 쾌적한 공간으로 만들고 싶다.
作業室をもっと快適な空間に作りたい。
시간은 일정한 간격으로 흘러갑니다.
時間は一定な間隔で流れていきます。
멜로디나 화음은 어떠한 형태의 음계를 바탕으로 만들어진다.
メロディや和音は何らかの音階に基づいて作られる。
교통사고가 일어났으나, 상대방의 과실이 전적으로 인정되었다.
交通事故が起きたが、相手側の過失が全的に認められた。
전적으로 자신의 탓입니다.
全面的に自分のせいです。
저도 전적으로 그렇게 생각합니다.
私も全くそう思います。
한 쌍의 남녀가 결혼함으로 가족이 탄생한다.
一対の男女が結婚することで家族が誕生する。
어떤 사람은 공허와 실망으로 자신의 삶을 채운다.
ある人は、空虚と失望で自分の人生を満たす。
부자나 거지나 결국은 똑같이 한 줌의 흙으로 돌아가게 마련이다.
お金持ちや物乞いも結局は同じ、一握りの土に帰るものだ。
연구 개발 성과를 적정히 지적재산권으로 보호하다.
研究開発の成果を適正に知的財産権として保護する。
나침반으로 금방 길을 찾을 수 있다.
羅針盤ですぐに道を探すことができる。
어느 쪽으로 돌려도 나침반 바늘이 항상 북쪽을 가리킨다.
どの方向に回しても、羅針盤の針がいつも北側を示す。
한국 기업은 앞으로 성장이 기대되는 신흥국에서 활로를 찾으려 하고 있다.
韓国企業は今後成長の見込める新興国に活路を見出そうとする。
진정으로 존경하는 마음이 들 때 망설이지 않고 박수를 친다.
本当の尊敬する心が入るとき、ためらわず拍手をする。
정결한 마음으로 경배하다.
清らかな心で拝礼する。
어른으로서 책임감을 지니면서 사는 것은 삶을 충만하게 해줍니다.
大人として責任感を持ちながら行くことは、人生を満たしてくれます。
정치가 극우로 달려가면 국가는 격랑 속으로 빠져들 수밖에 없다.
政治が極右へ駆けていけば国家は激浪の中へ落ちていくほかない。
상대방 말에 진심으로 귀 기울이기보다는 건성으로 들을 때가 많다.
相手方の言葉に、心から耳を傾けるよりは、うわの空で聞くことが多い。
부산은 일본으로 치면 오사카 같은 곳이에요.
釜山は、日本でいうと、大阪みたいなところです。
울고 있는 아이 앞으로 다가가 눈물을 닦아주었다.
泣いている子供の前に近付き、涙を拭いてあげた。
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (307/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.