【(으)로】の例文_304
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
가슴이 허무감으로 가득하다.
胸が虚無感でいっぱいである。
경찰의 근무 태만으로 인한 사고가 이어지고 있다.
警察の勤務怠慢による事故が相次いでいる。
앞으로의 시대에는 영어를 사용할 수 있는 것이 무엇보다 중요합니다.
これからの時代は英語を使えることが何より大事です。
한국에서 영어는 절대적으로 취업에 필요하다.
韓国で英語は絶対的に就職に必要だ。
통상 구입일부터 2년간의 무상보증기간을 5년간으로 연장합니다.
通常はご購入日から2年間の無償保証期間を5年間に延長いたします。
새로운 경제 도약을 위해 본격적으로 논의해야 한다.
新しい経済の跳躍のため本格的に論議しなければならない。
본격적으로 음악 공부를 시작하기로 했습니다.
本格的に音楽の勉強を始めることにしました。
드디어 본격적으로 여름으로 돌입해가는 유월입니다.
いよいよ本格的に夏に突入していこうとする6月です。
아버지는 소시민적으로 살아왔다.
お父さんは小市民的に暮らしてきた。
운동으로 몸과 마음을 튼튼히 하고 있습니다.
運動で体と心を丈夫にしています。
운동으로 수명을 늘리다.
運動で寿命を延ばす。
나는 당신을 진심으로 사랑해요.
私はあなたを本気で愛しています。
이 유모차는 프랑스산으로 200만 원이 넘는다.
この乳母車はフランス産で、200万ウォンを超える。
아침에 조깅하면 상쾌한 기분으로 하루를 시작할 수 있다.
朝、ジョギングすればすっきりとした気持ちで一日を迎えることができる。
시간의 귀중함을 제대로 이해한다면, 헛것으로 만들고 싶지 않으려 하게 됩니다.
時間の貴重さをきちんと理解すれば、無駄にしたくないと思うようになります。
산이 수목으로 뒤덮혀 있다.
山が樹木に覆われている。
남자는 여성의 몸짓으로부터도 많은 애정을 감지합니다.
男は女性のしぐさからも多くの情報を感じ取ります。
무의식적으로 아랫입술을 깨물다.
無意識に下唇を噛む。
우유갑이 수납 아이템으로 대변신하다.
牛乳パックが収納アイテムに大変身する。
저기 있는 계단을 올라가서 반대 쪽 홈으로 가세요.
あそこの階段を登って反対のホームに行ってください。
골조는 건물 전체의 하중을 지탱하고 그 하중을 기초에서 지면으로 전달한다.
骨組は、建物全体の荷重を支え、 その荷重を基礎から地盤面へ伝える。
법원은 민사 형사 등에 관한 분쟁을 법적으로 해결하는 국가 기관이다.
裁判所は、民事、刑事等に関する紛争を法的に解決する国家機関である。
쥐구멍에라도 숨고 싶은 심정으로 고개도 못 들고 회사를 나왔다.
ねずみの穴にでも隠 れたい気持ちで,顔も上げられず,会社を出てきた。
나의 옷을 다들 이상한 눈으로 바라보았다.
私の服をみんなは不思議がって見ていた。
열린 창문으로 새소리가 가득히 쏟아져 들어왔어요.
開いた窓から鳥の鳴き声が一杯注がれました。
M&A에서의 회사 매수는 기업 전략으로써 폭넓은 분야에서 활용되고 있습니다.
M&Aでの会社買収は、企業戦略として幅広い分野で活用されています。
상장기업을 대상으로 한 적대적 매수에 성공했다.
上場会社を対象とする敵対的買収に成功した。
열사병으로 각지에서 고령자의 사망이 이어지고 있다.
熱中症で各地で高齢者の死亡相次いでいる。
각설하고 본론으로 들어갑시다.
さて本論に入りましょう。
정련이란 불순물이 많은 금속으로부터 높은 순도의 금속을 빼내는 과정이다.
精錬とは、不純物の多い金属から純度の高い金属を取り出す過程である。
채굴한 금속에서 불순물을 제거하여 질 좋은 금속으로 정련하다.
採掘した金属から不純物を取り除き、質の良い金属に精練する。
새로운 관세 도입을 발표한 것을 영향으로 위안화는 1달러 7원을 넘어섰다.
新たな関税の導入を発表したことを受けて、中国元は1ドル7元を超えた。
세계경제의 감속으로 각국의 중앙은행은 금리 인하 등의 정책 대응에 쫓기고 있다.
世界経済の減速で、各国の中央銀行は利下げなどの政策対応を迫られている。
어촌은 주로 어업을 생업으로 하고 있는 마을입니다.
漁村は主に漁業を生業としている村です。
부상으로 시합을 결장하다.
けがで試合を欠場する。
이 일은 상상 이상으로 혹독하다.
この仕事は想像以上に厳しい。
광섬유는 전기 신호를 빛으로 바꿔서 정보를 전달하는 케이블입니다.
光ファイバーは、電気信号を光に変えて情報を伝達するケーブルです。
진지를 거점으로 이루어지는 전투를 진지전이라고 한다.
陣地を拠点にして行う戦闘を陣地戦という。
절지동물은 탈피하는 것으로 성장한다.
節足動物は脱皮することで成長する。
미싱으로 꼬매다.
ミシンで縫う。
무단으로 민가에 침입한 남자가 체포되었다.
無断で民家に侵入した男が逮捕された。
평균적으로 사람은 대략 하루에 약 천 밀리리터 이상의 수분을 섭취하고 있다.
平均的に人はおよそ1日に約1000mL以上の水分を摂取している。
보고서의 목적은 읽는 사람에게 사실을 단적으로 전달하는 것입니다.
報告書の目的は、読む人に事実を端的に伝えることです。
이해하기 쉽게 이야기를 하기 위해서는 되도록 짧고 단적으로 이야기할 필요가 있습니다.
分かりやすく話しをするためには、なるべく短く端的に話す必要があります。
이야기를 단적으로 전달하다.
話を端的に伝える。
이 문장은 작가의 주장을 단적으로 표현하고 있다.
この文章は彼の主張を端的に表現している。
단적으로 말하면 실험은 실패했습니다.
端的に言うと、実験は失敗しました。
단적으로 설명해 주세요.
端的に説明してください。
단적으로 말하다.
端的に言う。
정상인 심장은 1분간에 60~100회 규칙적으로 박동한다.
正常な心臓は1分間に60~100回規則正しく拍動する。
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (304/315)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.