<0の韓国語例文>
| ・ | 30대 초반에 굴지의 IT업계 회장 자리에 올랐다. |
| 30代初盤に屈指のIT業界、会長の席に着いた。 | |
| ・ | 우리회사는 창업 이래 30년 연속으로 흑자를 이어온 업계 굴지의 우량 기업입니다. |
| 我が社は創業以来30年連続で黒字を続ける業界屈指の優良企業です。 | |
| ・ | 올해로써 결혼한 지 10년이 되었다. |
| 今年で結婚して10年になった。 | |
| ・ | 한 달 꼬박 일하고 150만원 남짓을 손에 쥘 수 있었다. |
| 1カ月フルで働いて、手もとに残るのは150万ウォンほど。 | |
| ・ | 10분이 지났는데도 아무도 오지 않습니다. |
| 10分に過ぎたのに、誰も来ないです。 | |
| ・ | 10년도 넘게 사용해 왔던 도로를 갑자기 지날 수 없게 되었다. |
| 10年も使ってきた道が突然通れなくなった。 | |
| ・ | 다음 테스트에서는 적어도 70점은 받고 싶다. |
| 次のテストでは、せめて70点は取りたい。 | |
| ・ | 시험에서 100점을 받았다. |
| 試験で100点を取った。 | |
| ・ | 그럼 한 개에 1000원꼴이네. |
| それじゃ1つ1000ウォンになるね。 | |
| ・ | 한 봉지에 백 원꼴로 샀다. |
| 一袋あたり100ウォンずつで買った。 | |
| ・ | 배용준 씨의 팬이 되지 10년이 지났어요. |
| ペヨンジュンのファンになって10年が経ちました。 | |
| ・ | 음반 판매량이 약 50만 장을 돌파해, 한국 걸그룹의 신기록을 경신했다. |
| 音盤販売量が約50万枚を突破し、韓国ガールズグループの新記録を更新した。 | |
| ・ | 40년 만에 간판을 내렸다. |
| 開業40年で看板を下ろした。 | |
| ・ | 그는 기본 소주 10병을 마시는 술고래다. |
| 彼はふつう焼酎10瓶をのむ酒豪だ。 | |
| ・ | 70도가 넘는 럼을 한잔 마셨어요. |
| 70度を超えるロムを一杯飲みました。 | |
| ・ | 녹차는 80도 정도의 뜨거운 물에 우려 먹어야 맛있습니다. |
| 緑茶は80度ほどのお湯で出してこそ美味しいです。 | |
| ・ | 어느덧 시간이 흘러 20년이 되었다. |
| いつの間にか時間が流れ、ついに20年になった。 | |
| ・ | 데뷔한 지 어느덧 10년이 되었다. |
| デビューしていつの間にか10年になった。 | |
| ・ | 어느덧 10년 차가 되었다. |
| いつの間にか10年目になった。 | |
| ・ | 당신을 생각하며 날마다 써오던 편지가 어느덧 100번째입니다. |
| あなたのことを思いながら毎日書いてきた手紙がいつの間にか100本目になります。 | |
| ・ | 시어머니와 나의 나이 차이는 마흔 살이다. |
| 姑と私の歳の差は実に40歳だ。 | |
| ・ | 사고로 인해 스무 살 여성이 전신 마비 중상을 입었다. |
| 事故により20歳の女性が全身麻痺の重傷を負った。 | |
| ・ | 괴테의 말처럼 80세가 돼도 소년의 마음을 가져야 한다. |
| ゲーテの言葉のように80歳になっても少年の心を持たなければならない。 | |
| ・ | 이 건물을 지은 지 20년 됐어요. |
| この建物は建てて20年になりました。 | |
| ・ | 한국에 온 지 벌써 10년이 다 돼 가요. |
| 韓国に来てもう10年になりかけています。 | |
| ・ | 1930년대에 전자 현미경으로 인플루엔자 바이러스가 발견되었다. |
| 1930年代に電子顕微鏡でインフルエンザウイルスが発見された。 | |
| ・ | 마트를 노려 10건 정도의 절도를 반복했다. |
| スーパーを狙って10件ほどの盗みを繰り返した。 | |
| ・ | 중국이 20세기를 제패한 미국과 무릎을 맞대고 세계를 논한다. |
| 中国が20世紀を制した米国とひざ詰めで世界を語りあう。 | |
| ・ | 30년 만에 끝내 꿈을 이룬 듯해 감개무량하다. |
| 30年ぶりについに夢をかなえられたような気がして感無量だ。 | |
| ・ | 3천 년의 역사를 가진 로마는 이탈리아의 수도입니다. |
| 3000年の歴史をもつローマはイタリアの首都です。 | |
| ・ | 파킨슨병은 주로 50살 이사의 중장년흥에서 나타난다. |
| パーキンソン病は主に50歳以上の中高年に見られる。 | |
| ・ | 차 사고로 40대 여성이 사망하고 그 외에도 세 명이 중상을 입었다. |
| 車の事故で、40代の女性が死亡、ほかにも3人が重傷を負った。 | |
| ・ | 저혈압은 40세 이하에서는 여성에게 많다. |
| 低血圧は、40歳以下では女性に多い。 | |
| ・ | 파킨슨병은 50-60살에 발병하는 경우가 많다. |
| パーキンソン病は50~65歳で発病することが多い。 | |
| ・ | 열 명 중 한 명은 일생에 어떤 경련을 일으킨다고 합니다. |
| 10人にひとりが一生涯に何らかのけいれんを起こすと言われています。 | |
| ・ | 기저질환이 없던 20대 청년이 백신을 맞고 10일 후에 숨졌다. |
| 基底疾患のない20代が、ワクチンの接種を受けてから10日後に死亡し、 | |
| ・ | 10년 전, 어머니의 죽음으로 고통스러운 방황기를 겪었다. |
| 10年前、母の死によって苦痛の彷徨期を経験した。 | |
| ・ | 실내의 적절한 습도는 40〜60%라고 합니다. |
| 室内の適切な湿度は40〜60%といわれている。 | |
| ・ | 열이 40도예요. |
| 熱が40度ある。 | |
| ・ | 10월은 하루 동안의 기온차가 심하게 느껴진다. |
| 10月は、一日のうちの気温の差が激しく感じられる。 | |
| ・ | 최저 기온은 영하 10도까지 떨어졌고 1m 가까운 눈이 쌓였다. |
| 最低気温は氷点下10度まで下がり、1メートル近く雪が積もった。 | |
| ・ | 최저 기온이 영하 20도까지 떨어져 한파 특보가 발표되었다. |
| 最低気温がマイナス20度まで下がって寒波特報が発表された。 | |
| ・ | 오늘은 영하 10도에 칼바람이 매서운 날씨였다. |
| 今日は氷点下10度の厳しい風が吹く天気だった。 | |
| ・ | 영하 30도의 칼바람이 불고 있어요. |
| 氷点下30度の身を切るような寒風が吹っています。 | |
| ・ | 천둥을 동반한 시간당 100㎜ 이상의 매우 강한 비가 내리고 있다. |
| 雷を伴った時間当たり100ミリ以上の非常に強い雨が降っている。 | |
| ・ | 한 시간에 200미리를 넘는 장대비가 내렸습니다. |
| 1時間に200ミリを超える猛烈な雨が降りました。 | |
| ・ | 그녀를 뙤약볕 아래에서 30분을 기다렸다. |
| 彼女を炎天下の日差しの下で30分待っていた. | |
| ・ | 오늘의 최고 기온은 영상까지 안 올라간데요. |
| 今日の最高気温は0度以上にならないらしいですよ | |
| ・ | 이 지역은 연간 강수량이 겨우 50밀리미터 정도다 |
| この地域は、年間降水量がわずか50ミリメートルほどである。 | |
| ・ | 비가 내리는 궂은 날씨에도 5000명이 넘는 시민들이 이곳을 찾았다. |
| 雨が降る悪天候にも拘わらず、5000人を超える市民がここを訪れた。 |
