<0の韓国語例文>
| ・ | 세일 상품을 구입하려면 10월 초까지 기다려야 합니다. |
| セールの商品を買う際は、10月上旬まで待たなければならないです。 | |
| ・ | 백화점에 갔더니 10주년 기념 세일을 하고 있었다. |
| デパートへ行ったら10周年、記念セール中でした。 | |
| ・ | 그는 70대 할아버지로 아직 건강합니다. |
| 彼は60代のおじいちゃんで、まだ元気です。 | |
| ・ | 그는 아직 20대라고는 생각되지 않을 정도로 어른스러워요. |
| 彼はまだ20代だとは思えないほど大人びています。 | |
| ・ | 20대에 좌절을 배우고, 30대에 포기를 배운다. |
| 20代で挫折を学び、30代で諦めを学ぶ。 | |
| ・ | 50대에 들어서면서 외로움을 느끼고 있다. |
| 50代に入ってから寂しさを感じている。 | |
| ・ | 그 회사는 창업 이래 100년의 역사가 있습니다. |
| その会社は創業以来、100年の歴史があります。 | |
| ・ | 그는 올해로 30살이 됩니다. |
| 彼は今年で30歳になります。 | |
| ・ | 올해 내 나이 서른, 하지만 아무것도 달라진 건 없다. |
| 今年俺の歳は30歳、しかし何も変わってない。 | |
| ・ | 이제 올해 서른 살이에요. |
| もう今年で30歳です。 | |
| ・ | 태양의 직경은 지구의 약 109배입니다. |
| 太陽の直径は地球の約109倍です。 | |
| ・ | 6600만 년 전에 공룡이 멸종해 지구상에서 자취를 감췄다. |
| 6600万年前に恐竜が死にたえて地球上からすがたを消した。 | |
| ・ | 약 6550만 년 전에 조류를 제외한 공룡은 절멸해버렸다. |
| 約6550万年前、鳥類を除く恐竜は絶滅しました。 | |
| ・ | 이 동네에 이십 년 살고 있는데 매년 조금씩 동네의 풍경이 바뀌고 있다는 느낌이 든다. |
| この街に20年住んでいるが、毎年少しずつ街の景色は変わってきた気がする。 | |
| ・ | 성적이 80점 이상이면 합격, 그렇지 않으면 불합격입니다. |
| 成績が80点以上ならば合格、そうでなければ不合格です。 | |
| ・ | 실종자 수색이 2000명 태세로 이루어지고 있다. |
| 失踪者の捜索が2000人態勢で行われている。 | |
| ・ | 속도위반으로 검거돼 벌금 10만원을 지불했다. |
| スピード違反で検挙され、罰金10万ウォンを支払った。 | |
| ・ | 응모된 작품은 엄정한 심사를 거쳐 10 작품이 입상 작품으로 선정되었습니다. |
| 応募された作品は厳正な審査を経て、10作品が入賞作品に選ばれました。 | |
| ・ | 20살 이상의 건강한 사람이라면 기본적으로 누구라도 응모할 수 있습니다. |
| 20歳以上の健康的な人ならば基本的に誰でも応募できる。 | |
| ・ | 첫인상의 약 90%가 차림새로 결정된다. |
| 第1印象の約90%が身だしなみで決まる。 | |
| ・ | 종신형으로 2010년에 옥중에서 사망했다. |
| 終身刑で2010年に獄中で亡くなった。 | |
| ・ | 1000원짜리 우표를 세 장 주세요. |
| 1000ウォン切手を3枚ください。 | |
| ・ | 단 하룻밤 행사를 위해 10억원이라는 세금을 사용했다. |
| たった一晩のイベントのために10億ウオンという税金を使った。 | |
| ・ | 그는 부인에게 매월 양육비 200만원을 지급하고 있다. |
| 彼は妻に毎月養育費200万ウォンを支給している。 | |
| ・ | 석 달 후면 결혼 20주년이 돼요. |
| 3か月後には結20周年になります。 | |
| ・ | 10월 하순에 축제가 있어요. |
| 10月下旬に祭りがあります。 | |
| ・ | 10월에 아이가 태어나요. |
| 10月に赤ちゃんが生まれます。 | |
| ・ | 10월 9일은 한글날입니다. |
| 10月9日はハングルの日です。 | |
| ・ | 그는 1월 10일에 심부전으로 서거했던 것으로 밝혀졌다. |
| 彼が1月10日に心不全で死去していたことが明らかとなりました。 | |
| ・ | 한국은 1960년대와 90년대 사이에 급속한 산업화를 통해 경제발전을 경험했다. |
| 韓国は1960年代から90年代にかけて急速な産業化を通じ、経済発展を経験した。 | |
| ・ | 길을 잘못 들었나 봐요. 왔던 길로 100m쯤 돌아가면 오른쪽에 그 카페가 있어요. |
| 道を間違えているようです。来た道を100mほど戻ると右側にそのカフェがあります。 | |
| ・ | 대충 천 원 정도입니다. |
| だいたい1000万ウォンくらいです。 | |
| ・ | 집에서 출발한 지 10분 만에 여기에 도착했어요. |
| 家から出発して10分後にここに到着しました。 | |
| ・ | 10년 만에 만났다. |
| 10年ぶりに会った | |
| ・ | 2019년 이래 3년 만의 개최를 앞두고 있다. |
| 2019年以来3年ぶりの開催を控えている。 | |
| ・ | 오늘 부산 낮 최고기온이 30도라던데... |
| 今日釜山の昼の最高気温30度だそうだけど... | |
| ・ | 10년 전 KBS공채 PD로 입사했다. |
| 10年前、KBS公開採用のPDとして入社した。 | |
| ・ | 부업으로 월 50만 원을 벌고 있다. |
| 副業で月50万ウォンを稼いでいる。 | |
| ・ | 마은히 넘도록 애인은 안 생기고 모태솔로로 늙어가는 처량한 신세다. |
| 40過ぎても恋人は出来ず、生涯シングルで老いて行きそうな侘しい身の上だ。 | |
| ・ | 그녀는 30이 넘도록 남자를 만나보지 못한 모태솔로이다. |
| 彼女は30歳越えても男性と付き合うことができないモテソロだ。 | |
| ・ | 뚜껑을 덮은 채 10분간 뜸을 들인 후 다시 뚜껑을 열어요. |
| 蓋をしたまま10分間蒸らしたら再び蓋を開けます。 | |
| ・ | 60살치고는 젊어 보여요. |
| 60歳にしては若く見えます。 | |
| ・ | 무명 배우 시절이었던 10년 동안 생활비를 벌지 못했어요. |
| 無名俳優時代の10年の間、生活費を稼ぐことができませんでした。 | |
| ・ | 눈으로 헤아려도 고작 20명 정도밖에 없었다. |
| 見た目で数えてもせいぜい20名程度しかいなかった。 | |
| ・ | 나이가 육십 줄에 접어드니 몸이 여기저기 고장이 나네요. |
| 60代に差しかかり、体のあちこちに、ガタがきますね。 | |
| ・ | 그들은 이제 50살에 접어들고 있다. |
| 彼らは、もう50歳になろうとしている。 | |
| ・ | 졸업한 게 엊그제 같은데 벌써 삼십 년이 흘렀군요. |
| 卒業したのがが数日前のようなのだがもう30年が過ぎたのですね。 | |
| ・ | 스무살이 된 게 엊그제 같은데 벌써 50이야. |
| 二十歳になったのがついこの間のようなのにもう50歳だ。 | |
| ・ | 내일모레 예순을 앞두고 있다. |
| もうすぐ60歳を目前にしている。 | |
| ・ | 응답자의 20%는 하루도 쉬지 못했다고 답했다. |
| 回答者の20%は、一日も休まなかったと答えた。 |
