<0の韓国語例文>
| ・ | 가족은 와해되어 1인 가구의 비율이 40%에 육박하고 있다. |
| 家族は瓦解し、独居世帯の比率が40%に肉迫している。 | |
| ・ | 10월 말경에 합격 발표가 있습니다. |
| 10月末頃、合格発表があります。 | |
| ・ | 우리들은 2012년부터 계속 서울에서 살고 있습니다. |
| 私達は2012年からずっとソウルに住んでいます。 | |
| ・ | 0 대 0인 채로 시합은 끝났다. |
| 0対0のまま、試合は終わった。 | |
| ・ | 세찬 바람까지 감안하면 체감 기온은 영하 40도에 가까웠다. |
| 激しい風まで勘案すれば、体感気温は氷点下40度に近かった。 | |
| ・ | 메이저리그의 레드삭스와 양키스는 ‘100년 라이벌’이다. |
| メジャーリーグのボストン・レッドソックスとニューヨーク・ヤンキースは、「100年のライバル」だ。 | |
| ・ | 믿거나 말거나지만 80세의 여성과 25세의 남성이 결혼했대요. |
| 信じる信じないは別として、80 歳の女性と25 歳の 男性が結婚したんですって。 | |
| ・ | 헤이세이 시대가 이번 달 30일로 막을 내리게 됩니다. |
| 平成の時代が、今月30日に幕を閉じることになります。 | |
| ・ | 2022 베이징겨울올림픽이 치열했던 17일간 여정을 마쳤다. |
| 2022北京冬季五輪が、熾烈だった17日間の道のりを終えた。 | |
| ・ | 겨울올림픽 쇼트트랙 여자 1000m 결승에서 동메달이 확정된 뒤 눈물을 흘리고 있다. |
| 冬季五輪ショートトラック女子1000メートル決勝で、銅メダルが確定した後、涙を流している。 | |
| ・ | 중국과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국 관계의 미래 발전 방안을 모색하고 있다. |
| 中国と韓国は国交正常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。 | |
| ・ | 러시아는 2014년 우크라이나의 크림반도를 무력으로 합병했다. |
| ロシアは2014年、ウクライナのクリミア半島を武力で合併した。 | |
| ・ | 두 기업이 합병한 지 이십 년이 되었다. |
| 2つの企業が合併してから20年がたつ。 | |
| ・ | 박 씨는 한 골목길에서 귀가 중이던 여성을 보고 약 100m를 쫓아갔다. |
| 朴氏はある路地で帰宅途中の女性を見かけ、約100メートルを追いかけた。 | |
| ・ | 3월9일 20대 대통령 선거에서 여덟 번째 5년 단임 대통령을 뽑는다. |
| 3月9日、第20代大統領選挙で、8番目の5年単任大統領を選ぶ。 | |
| ・ | 삼성전자의 지난해 연간 매출은 사상 최대치로, 기존 최고 기록보다 약 10% 높다. |
| サムスン電子の昨年の年間売上は史上最高値であり、これまでの最高記録より約10%高い。 | |
| ・ | 한국 경제가 지난해 연간 4.0% 성장해 11년 만에 가장 높은 성장률을 기록했다. |
| 韓国経済は昨年、年間4.0%の成長を記録し、ここ11年で最高の成長率を記録した。 | |
| ・ | 2000年부터 신전의 발굴 조사와 유물 복원 작업을 해왔다. |
| 2000年から神殿の発掘調査と遺物の復元作業が行われてきた。 | |
| ・ | 가계 금융 자산에서 주식이 차지하는 비중은 17%에서 20%로 상승했다. |
| 家計の金融資産に株式が占める割合は17%から20%へと上昇した。 | |
| ・ | 가계 금융자산에서 주식 비중이 20%를 넘고 있다. |
| 家計金融資産で株式の割合が20%を超えている。 | |
| ・ | 기관투자자와 외국인투자자가 9000억원의 순매도를 쏟아내 장중 한때 2500선으로 밀려나기도 했다. |
| 機関投資家と外国人投資家が9000億ウォンの売り越しを記録し、取引時間中一時2500台に落ちる場面もあった。 | |
| ・ | 대법원은 피고인에게 벌금 1,000만원의 선고를 유예한 원심을 확정했다. |
| 最高裁判所は被告人に罰金1,000万ウォンの宣告を猶予した原審が確定した。 | |
| ・ | 하루빨리 연금을 개혁하지 않으면 국민연금은 2057년에 고갈될 운명에 있다. |
| 1日も早く年金を改革しなければ、国民年金は2057年に枯渇する運命にある。 | |
| ・ | 1990년대 초 거품경제 붕괴 이후 일본 경제가 장기 침체되고 있다. |
| 1990年代初めのバブル経済の崩壊後、日本経済が長期にわたって低迷している。 | |
| ・ | 오전 10시30분께 마지막 교신을 끝으로 실종됐다. |
| 午前10時30分ごろの交信を最後に行方不明になった。 | |
| ・ | 30대 여성이 목이 졸려 숨진 채 발견되었다. |
| 30代の女性が首を絞められて死亡した状態で発見された。 | |
| ・ | 대형 열차사고가 발생해 사망자만 100명을 넘었다. |
| 大列車事故が起きて死亡者だけで100人を越えた。 | |
| ・ | 이 열차는 동력차 3량, 객실 10량 등 총 13량으로 편성되어 있다. |
| この列車は動力車3両、客車10両の計13両で編成されている。 | |
| ・ | 직원이 1000억원에 육박하는 회삿돈을 빼돌린 사건이 발생해 경찰이 수사에 나섰다. |
| 社員が1000億ウォン近い会社の資金を横領する事件が発生し、警察が捜査に乗り出した。 | |
| ・ | 매출은 1000만원가량으로, 임대료에 인건비를 빼면 적자다. |
| 売り上げは約1000万ウォンで、賃貸料や人件費を差し引くと赤字だ。 | |
| ・ | 형기의 80%를 복역하며 가석방의 법적 요건을 이미 채웠다. |
| 刑期の80%を服役し、仮釈放の法的要件をすでに満たしていた。 | |
| ・ | 법무부 장관 승인 사항인 가석방은 형기의 60%를 채우면 심사 대상이 될 수 있다. |
| 法務大臣の承認事項である仮釈放は、刑期の60%を満たせば審査対象になる。 | |
| ・ | 전후 50주년을 맞아 담화를 발표했다. |
| 戦後50年の節目で談話を発表した。 | |
| ・ | 저출산 문제 해결을 위해 예산 100조 원을 썼다. |
| 少子化問題の解決のため、予算100兆ウォンを使った。 | |
| ・ | 인수 대금은 10조 원으로 국내 인수·합병 역사에서 가장 규모가 크다. |
| 買収代金は10兆ウォンで国内の買収・合併史上最も規模が大きい。 | |
| ・ | 한국전쟁은 1950년 6월25일 시작돼, 1953년 7월27일 멈췄다. |
| 朝鮮戦争は1950年6月25日に始まり、1953年7月27日に止まった。 | |
| ・ | 전 남편과 갈라져 딴살림을 차린 지도 벌써 10년이 지났다. |
| 元旦那から離れ、別所帯を構えてからもう10年が経った。 | |
| ・ | 동남아시아 10개국으로 구성된 아세안은, 1967년 방콕선언에 의해 설립되었습니다. |
| 東南アジア10か国から成るASEANは、1967年の「バンコク宣言」によって設立されました。 | |
| ・ | 동남아시아 국가연합인 아세안은 동남아시아 지역 10개국으로 구성되어 있습니다. |
| 東南アジア諸国連合であるアセアンは東南アジア地域の10カで構成されています。 | |
| ・ | 농구 경기는 1쿼터 10분을 4회, 총 40분을 싸웁니다. |
| バスケットボール試合は1クォーター10分が4回、計40分で戦います。 | |
| ・ | 농구는 10분 1쿼터를 4회 실시한다. |
| バスケットボールは10分1クォーターを4回行う。 | |
| ・ | 스무 살 때 자취를 시작했어요. |
| 20歳の時に自炊を始めました。 | |
| ・ | 30대 초반이고 아이가 세 명이 있는데도 아직 집이 없어요. |
| 私は30代前半で子どもが3人いるのに、まだマイホームがありません。 | |
| ・ | 작년 한국의 수도권 인구가 처음으로 2600만명을 돌파했다. |
| 昨年、韓国の首都圏の人口が初めて2600万人を突破した。 | |
| ・ | 이혼율이 50%를 넘었다. |
| 離婚率が50%を超えた。 | |
| ・ | 의존도를 20%까지 줄였다. |
| 依存度を20%まで減らした。 | |
| ・ | 10월 소비자물가 상승률은 0.5%에 그쳤지 |
| 10月の消費者物価上昇率は0.5%にとどまった。 | |
| ・ | 수출액은 지난해 10월 이후 11개월 연속 증가에, 9개월 연속 두 자릿수대의 높은 성장세다. |
| 輸出額は昨年10月以降、11カ月連続で増加し、9カ月連続で2桁台の高い成長だ。 | |
| ・ | 내년 군사 예산으로 사상 최대인 50조원을 편성했다. |
| 来年の軍事予算で史上最大の50兆ウォンを編成した。 | |
| ・ | 투표에서 30% 득표해 충격적인 패배를 당했다. |
| 投票で30%を得票し、衝撃的な敗北を喫した。 |
