【0】の例文_40
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<0の韓国語例文>
예매 개시 첫날 30분 만에 티켓 2만 장이 동이 났다.
前売り開始初日は30分間でチケット2万枚が売り切れとなった。
1000m 결승선을 1위로 통과하고도 실격당했다.
1000メートル決勝選を1位で通過したが失格となった。
쇼트트랙 여자 500m에서 올림픽 신기록을 세웠다.
ショートトラック女子500メートルで五輪新記録を打ち立てた。
유적과 유물 500여 점이 절 터에서 무더기로 발견됐다.
遺跡と遺物500点余りが、寺の跡地から大量に発見された。
그는 이틀 동안 인터뷰가 열 건이나 잡혀 있다.
彼は二日間でインタビューが10件も予定されている。
이 위성TV는 전 세계 100여 개국에 방송프로그램을 송출하고 있다.
この衛星テレビは世界100あまりの国に放送番組を配信している。
1000명을 대상으로 설문조사한 이 보고서를 요약하면 다음과 같다.
1000名を対象にアンケート調査したレポートを要約してみると次のようである。
그들의 보유 부동산은 시가로 평균 10억 원 정도입니다.
彼らの保有不動産は時価総額で平均10億ウォン程度です。
2014년 영국에서 동성결혼이 합법화되었다.
2014年に英国で同性結婚が合法化された。
그는 테니스 메이저 대회를 무려 20차례 석권했다.
彼はテニスのメジャー大会をなんと20回も席巻した。
그는 30대 중반에 미국으로 건너갔다.
彼は30代半ばに米国に渡った。
창간호는 10만 부나 팔리며 큰 인기를 끌었다.
創刊号は10万部も売れて人気を呼んだ。
이 회사 사장이 작년 회사에서 받은 수입은 100억 원대로 추산됐다.
この会社の社長が昨年会社から受け取った収入は100億ウォン台と試算された。
약 1000억 원의 비용을 절감할 수 있을 것으로 추산된다.
約1000億ウォンの費用を節約できると試算される。
디자인을 바꿔어 구매층을 30, 40대 젊은 세대로 넓힌 것이 주효했다.
デザインを変えて、購買層を30、40代の若い世代に広めたのが功を奏した。
유엔에 따르면 2060년 고령화 비율이 미국은 약 22%가 될 것이다.
国連によると2060年の高齢化率は、アメリカで約22%になるだろう。
2015년도부터 사업에 착수하여 10 ~ 15 년 정도에 완료할 예정이다.
2015年度から事業に着手して10〜15年間程度で完了させる予定だ。
2016 년도 예정인 공사완료를 즐겁게 기대하고 있는 중입니다.
2016年度予定の工事完了を楽しみに待っているところです。
현 상황은 여러모로 10년 전과 빼닮아 있다.
現状はいろいろな面で10年前と酷似している。
암살과 관련된 기밀문서가 50년 만에 베일을 벗었다.
暗殺に関する機密文書が50年ぶりにベールを脱いだ。
강한 지진이 발생해 최소 10명이 숨지는 등 100여 명의 사상자가 발생했다.
強い地震が発生し、少なくとも10人が死亡するなど、約100人の死傷者が出た。
한국에 머물며 한국어를 배운 예비교원 10명의 수료식이 어제 열렸다.
韓国に滞在しながら韓国語を学んだ予備教員10人の修了式が、昨日開かれた。
멸종위기 야생생물인 여우 암컷 10마리를 자연으로 돌려 보냈다 .
絶滅危機野生生物1級である雌のキツネ10頭を自然に返した。
좁다란 골목에 10개 식당들이 올망졸망 붙어 있다.
狭い路地に10店の食堂が大小さまざまに集っている。
동족상잔의 전쟁으로 인구의 10%를 잃었다.
同族間の戦争で人口の10%を失った。
20년간 쓰던 안경을 벗었어요.
20年間使ったメガネをはずしました。
10억 원을 예산으로 책정했다.
10億ウォンの予算を策定した。
세계 각국에 100개 가까운 특허을 보유하고 있다.
世界各国で100近くの特許を保有している。
코스피지수가 1800선을 회복했다.
KOSPI指数が1800ラインを回復した。
80% 이상의 압도적 지지를 받았다.
80%を超える圧倒的な支持を受けた。
신제품의 가격이 10만 원으로 책정될 것으로 보인다.
新製品の価格が10万ウォンに策定されるものとみられる。
출전 가능성은 50%다.
出場可能性は50%だ。
세 달가량 지난 8월 말까지 책 판매 부수는 300만 부에 달한다.
3ヵ月ほど経った8月末までの本の販売部数は300万部に達する。
지난달 반도체 수출이 전체 수출에서 차지하는 비중이 약 18%에 달했다.
先月、半導体輸出が輸出全体に占める割合は約20%に達した。
전 세계 강진의 20% 이상이 일본에서 일어난다.
全世界の強震の20%以上が日本で起こる。
기상청은 이번 지진이 규모 7.0의 강진이라고 발표했다.
気象庁は、今回の地震がマグニチュード(M)7.0の強震だと発表した。
한 달 전보다 20%포인트나 올랐다.
1ヵ月前より20ポイントも上昇した。
단독 인터뷰를 실은 잡지의 이달 판매 부수는 40만 부를 넘어섰다.
単独インタビューを掲載した雑誌の今月の販売部数は40万部を越えた。
이 공장에서 연간 전기차 10만 대를 양산할 계획이다.
この工場で、年間電気自動車10万台を量産する計画だ。
선발 등판해 6이닝 무실점 호투로 팀의 2-0 승리의 발판을 놨다.
先発登板し、6回無失点で好投し、チームの2-0勝利の足場を築いた。
20살의 젊은 화가는 한국에서 프랑스로 건너왔다.
20歳の若い画家は、韓国からフランスに渡ってきた。
각 회의 시험점수를 평균하면 대략 60 점이었다.
各回のテストの点を平均すると、おおよそ60点だった。
당국은 4일 지금까지 최소 5명이 숨지고 10명이 중경상을 입었다고 밝혔다.
当局は4日、これまで少なくとも5人が死亡し、10人が重軽傷を負ったと明らかにした。
지난달에 서울을 방문한 관광객은 약 100만 명으로 집계됐다.
先月ソウルを訪ねた観光客は約100万人と集計された。
나는 항상 현찰 십만 원을 가지고 다닌다.
私はいつも現金10万ウォンを持っている。
삼십 분 동안 조깅을 하고 나니 몸이 가벼워졌어요.
30分ぐらいジョギングしたら体が軽くなりました。
카타로그 2016은 훌륭한 디자인에 저가의 가구를 게재하고 있습니다.
カタログ 2016は、優れたデザインで低価格の家具を満載しています。
할머니는 향년 80세를 일기로 생애를 마쳤어요.
おばあさんは享年80歳で一生涯を終えました。
늦어도 10분 전에 도착해야 합니다.
遅くても10分前に到着しないといけません。
호텔에서 공항까지 택시 요금이 13,500원이었습니다.
ホテルから空港までのタクシー料金は13,500ウォンでした。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (40/41)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.