<あの韓国語例文>
| ・ | 점차 새로운 아이디어가 떠올랐습니다. |
| 次第に新しいアイデアが浮かんできました。 | |
| ・ | 아마존의 산림자원은 점차 고갈되어 가고 있다. |
| アマゾンの山林資源は次第に枯渇されていっている。 | |
| ・ | 수입품은 모든 검사를 통과하고 있습니다. |
| 輸入品はすべての検査をクリアしています。 | |
| ・ | 그녀의 집 가구는 모두 이탈리아 수입품이다. |
| 彼女の家の家具はすべてイタリア輸入品です。 | |
| ・ | 이 작품은 출품할 가치가 있다고 생각합니다. |
| この作品は出品する価値があると思います。 | |
| ・ | 수출품 관련 문의가 있었습니다. |
| 輸出品に関する問い合わせがありました。 | |
| ・ | 방문을 열어두지 않도록 부탁드립니다. |
| 部屋のドアを開けっ放しにしないようにお願いします。 | |
| ・ | 방문을 조용히 열어주시겠어요? |
| 部屋のドアを静かに開けていただけますか? | |
| ・ | 방문 손잡이가 고장났습니다. |
| 部屋のドアの取っ手が壊れております。 | |
| ・ | 방문은 자동으로 닫힙니다. |
| 部屋のドアは自動で閉まります。 | |
| ・ | 방문이 굳게 닫혀 있어서 열기가 힘들어요. |
| 部屋のドアが固く閉まっていて、開けにくいです。 | |
| ・ | 방문이 잘 안 열리면 연락주세요. |
| 部屋のドアが開きにくい場合はご連絡ください。 | |
| ・ | 방문 틈으로 빛이 새고 있어요. |
| 部屋のドアのすき間から光が漏れています。 | |
| ・ | 방문을 반만 열어 두세요. |
| 部屋のドアを半分だけ開けておいてください。 | |
| ・ | 방문이 조금 부서진 것 같아요. |
| 部屋のドアが少し壊れているようです。 | |
| ・ | 방문 잠그고 나가시면 됩니다. |
| 部屋のドアに鍵をかけてお出かけください。 | |
| ・ | 방문을 살짝 닫아 주시겠어요? |
| 部屋のドアをそっと閉めていただけますか? | |
| ・ | 방문 수리를 부탁드려도 될까요? |
| 部屋のドアの修理をお願いできますか? | |
| ・ | 방문을 잘 닫아주세요. |
| 部屋のドアをきちんと閉めてください。 | |
| ・ | 방문 여는 소리가 들렸어요. |
| 部屋のドアを開ける音が聞こえました。 | |
| ・ | 방문은 자동 잠금 장치입니다. |
| 部屋のドアはオートロックです。 | |
| ・ | 방문은 왼쪽에 있습니다. |
| 部屋のドアは左側にあります。 | |
| ・ | 방문 앞에서 기다려 주세요. |
| 部屋のドアの前でお待ちください。 | |
| ・ | 방문이 조금 열려 있어요. |
| 部屋のドアが少し開いています。 | |
| ・ | 방문은 조용히 닫아주세요. |
| 部屋のドアは静かにお閉めください。 | |
| ・ | 방문을 열다. |
| 部屋のドアを開ける。 | |
| ・ | 바쁘신 가운데 저희 회사를 방문해 주셔서 감사합니다. |
| ご多忙中にもかかわらず私ども会社を訪問してくださりありがとうございます。 | |
| ・ | 첫 방문 감사합니다. |
| 初めての訪問、ありがとうございます。 | |
| ・ | 월요일에 피아노 레슨이 있어요. |
| 月曜日にピアノレッスンがあります。 | |
| ・ | 첫 기회를 주셔서 감사합니다. |
| 初めての機会をいただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 첫 방문 감사합니다. |
| 初めてのご来店、ありがとうございます。 | |
| ・ | 인사가 늦어 죄송합니다. |
| 拶が遅くなり申し訳ありません。 | |
| ・ | 러브레터에 마음속에 있는 생각을 담았습니다. |
| ラブレターに、心の奥にある想いを込めました。 | |
| ・ | 그는 항상 새로운 아이디어로 저를 유혹해요. |
| 彼は常に新しいアイデアで私を誘惑します。 | |
| ・ | 섹시한 여성이 남성을 유혹하다. |
| 色気のある女性が男性を誘惑する。 | |
| ・ | 꼬실 의도는 전혀 없었어요. |
| 誘惑する意図は全くありませんでした。 | |
| ・ | 그녀를 꼬실 생각은 없었어요. |
| 彼女を誘惑するつもりはありませんでした。 | |
| ・ | 그는 그녀를 꼬실 때 유머를 사용했다. |
| 彼は彼女を口説く際にユーモアを使った。 | |
| ・ | 다음 주에 맞선 예정이 있어요. |
| 来週、お見合いの予定があります。 | |
| ・ | 빨리 결혼 상대를 만나고자 한다면 선이 가장 확률이 높습니다. |
| 早く結婚相手に出会いたいのであればお見合いは最も確率が高いです。 | |
| ・ | 당신을 믿고 사랑합니다. |
| あなたを信じて、愛しています。 | |
| ・ | 당신의 꿈을 응원하고 사랑합니다. |
| あなたの夢を応援し、愛しています。 | |
| ・ | 당신의 목소리를 사랑합니다. |
| あなたの声を愛しています。 | |
| ・ | 당신의 미소를 사랑합니다. |
| あなたの笑顔を愛しています。 | |
| ・ | 변함없이 당신을 사랑합니다. |
| 変わらずにあなたを愛しています。 | |
| ・ | 당신과 보내는 시간을 사랑합니다. |
| あなたと過ごす時間を愛しています。 | |
| ・ | 당신의 모든 것을 사랑합니다. |
| あなたのすべてを愛しています。 | |
| ・ | 당신을 영원히 사랑합니다. |
| あなたを永遠に愛しています。 | |
| ・ | 당신을 깊이 사랑합니다. |
| あなたのことを深く愛しています。 | |
| ・ | 언제까지나 당신을 사랑합니다. |
| いつまでもあなたを愛しています。 |
