<あるの韓国語例文>
| ・ | 왜 내가 저번에 갔던 식당 있잖아. 엄청 맛있었어. |
| ほら、この前私が行ったレストランあるじゃん。めっちゃうまかった。 | |
| ・ | 동생이 내 눈치만 보는 걸 보니 나한테 숨기는 게 있는 듯싶어요. |
| 弟が私の顔色ばかり見てるところからして私に隠してることがあるようです。 | |
| ・ | 보기보다 야망 있네요. |
| 見た目より野望あるんですね。 | |
| ・ | 이 사람이 범인임에 틀림없다. |
| この人が犯人であることに間違いない。 | |
| ・ | 7개 요일 중 당신이 가장 좋아하는 요일은 무엇입니까? |
| 7つある曜日の中で、あなたが最も好きな曜日は何ですか? | |
| ・ | 습진·피부염은 대표적인 가려운 피부병이다. |
| 湿疹・皮膚炎は代表的なかゆい皮膚病である。 | |
| ・ | 이번 주중에는 공휴일이 있다. |
| 今週の平日は公休日がある。 | |
| ・ | 한국의 국화인 무국와는 옛날부터 한반도 전역에 넓게 분포하고 있었습니다. |
| 韓国の国花であるムグンファは昔から朝鮮半島の全域に広く分布していました。 | |
| ・ | 새로운 앨범은 1월 하순에 발매될 예정입니다. |
| 新しいアルバムは1月下旬に発売される予定です。 | |
| ・ | 고대하던 영화의 개봉이 다음 달 초순이다. |
| 待ちに待った映画の公開が来月上旬である。 | |
| ・ | 삼월 초순인데도 불구하고 폭설이 내렸다. |
| 3月初旬であるにもかかわらず大雪が降った。 | |
| ・ | 맞벌이가 늘고 있지만 부부 어느 한쪽이 생계를 지탱하는 외벌이 가구도 있다. |
| 共働きが増えているものの、夫婦どちら一方が生計を支える片働き世帯もある。 | |
| ・ | 정부는 신재생에너지 사업 참여를 독려하고 있지만 성과는 미미하다. |
| 政府は、新再生エネルギー事業への参加を促しているが、成果はわずかである。 | |
| ・ | 한 행인이 쓰레기를 무단 투기하려고 한다. |
| ある通行人がごみの不法投棄をしようとしている。 | |
| ・ | 연관이 있다. |
| 関連がある。 | |
| ・ | 명확한 증거가 있는데 발뺌할 거예요? |
| 明確な証拠があるのに、言い逃れるつもりですか? | |
| ・ | 빼도 박도 못할 증거가 있다. |
| 抜き差しならぬ証拠がある。 | |
| ・ | 빼도 박도 못하는 상황에 있다. |
| 抜き差しならぬ状況にある。 | |
| ・ | 그는 난폭하고 다혈질이지만 순수한 구석도 있다. |
| 彼は乱暴で血の気が多いが純粋な一面もある。 | |
| ・ | 여름의 불청객인 모기가 급감했다. |
| 夏の招かれざる客である蚊が激減した。 | |
| ・ | 사과는 비타민 C가 풍부한 것은 물론, 피부 건강에도 좋다고 합니다. |
| りんごは、ビタミンCが豊富であることはもちろん、肌の健康にもいいそうです。 | |
| ・ | 자외선은 피부에서 비타민 D를 만들고 뼈를 강하게 하는 작용이 있다. |
| 紫外線は皮膚でビタミンDをつくり、骨を強くする働きがある。 | |
| ・ | 기죽지 마. 이럴 때도 있고 저럴 때도 있다. |
| がっかりしないで。こんな時があればあんな時もある。 | |
| ・ | 이번에 자칫 잘못하면 집에서 쫓겨날 수도 있어. |
| 今回、まかり間違えば、家から追い出されることもあるよ。 | |
| ・ | 미디어의 과장 보도에도 큰 문제가 있다. |
| メディアの大げさな報道にも大きな問題がある。 | |
| ・ | 자외선을 받은 후 눈이 부셔서 눈을 뜰 수 없게 되는 경우도 있다. |
| 紫外線を受けた後、まぶしくて目を開けられない場合もある。 | |
| ・ | 생선은 시장에 가면 쌨다. |
| 魚は、市場に行けばいくらでもあるわよ。 | |
| ・ | 한국에는 쌔고 쌘 게 김치다. |
| 韓国には、キムチなんかいくらでもあるよ。 | |
| ・ | 입가심할 것 좀 있어? |
| お口直しのものある? | |
| ・ | 나도 양심이 있지. 오늘은 내가 쏠게. |
| 私にも良心ってもんがある 今日は私がおごるよ。 | |
| ・ | 나도 양심이 있지. |
| 僕にも良心ってもんがあるんだ。 | |
| ・ | 갈피를 못 잡고 헤메는 것은 누구라도 있는 일이니 걱정할 필요가 없다. |
| 心が迷うのは誰にでもあることで、心配する必要はない。 | |
| ・ | 성공에는 지름길은 없지만 왕도는 있다. |
| 成功に近道はないが王道はある! | |
| ・ | 가족력이 있는 환자는 그 암 발병에 유전 요인이 관여하고 있는 경우가 있습니다. |
| 家族歴のある患者さんでは、そのがんの発症に遺伝要因が関与していることがあります。 | |
| ・ | 암 가족력이 있다. |
| がんの家族歴がある。 | |
| ・ | 가족력이 있다. |
| 家族歴がある。 | |
| ・ | 복부 비만의 원인은 잘못된 식습관과 적은 운동량 때문이다. |
| 腹部肥満の原因は、誤った食習慣と少ない運動量のためである。 | |
| ・ | 겉으로 보기에는 마른 체형으로 보이지만 복부 비만인 사람이 많다. |
| 外見上はやせた体形に見えるが、腹部肥満である人が多い。 | |
| ・ | 운동회 때 계주 선수로 나선 적이 있다. |
| 運動会の時、リレー選手として出たことがある。 | |
| ・ | 하루 한 끼 다이어트는 정말로 효과가 있을까? |
| 1日1食ダイエットは本当に効果があるのか? | |
| ・ | 사람은 자신이 한 말로 화를 부르기 마련이다. |
| 人は自分が発した言葉によって、災いを引き起こすものである。 | |
| ・ | 취지는 좋지만 효과에 대한 갑론을박도 있다. |
| 趣旨はいいが効果に対してはさまざまな議論もある。 | |
| ・ | 이 연주회는 국내에서 제일 유서 깊은 음악제입니다. |
| この演奏会は国内で最も由緒ある音楽祭です。 | |
| ・ | 역사적 사실과 다소 다른 부분이 있다. |
| 歴史的事実とは多少異なる部分がある。 | |
| ・ | 모든 사람은 선과 악에 대한 각자의 생각이 있다. |
| すべての人は、善と悪についてそれぞれの考えがある。 | |
| ・ | 인생은 무의미한 악의 연속이다. |
| 人生は無意味な悪の連続である。 | |
| ・ | 저기 만지지 말라고 쓰여 있어. |
| あそこに触るなって書いてある。 | |
| ・ | 여기 있는 건 만지면 안 돼. |
| ここにあるのは触っちゃだめなんだ。 | |
| ・ | 알츠하이머는 우리 인생 후반부를 괴롭히는 질병 중 하나이다. |
| アルツハイマー病は私たちの人生後半を苦しめる病気の一つである。 | |
| ・ | 그게 나하고 무슨 상관인데요? |
| それが私と何の関係があるんですか? |
