【ある】の例文_57
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あるの韓国語例文>
하자 있는 제품에 대해 교환 절차를 진행합니다.
欠陥のある製品について、交換手続きを進めます。
하자가 있는 것으로 판명되어 반품 절차를 진행하겠습니다.
欠陥があることが判明しましたので、返品の手続きを行います。
이 제품에 하자가 있어서 교환 부탁드립니다.
この製品には欠陥があるため、交換をお願い申し上げます。
수리되는 내용에 대해 담당자가 설명을 할 예정입니다.
修理される内容について、担当者より説明がある予定です。
핸드폰을 다시 수리할 필요가 있다.
携帯電話を修理し直す必要がある
근속 10년의 사원에게는 명예로운 칭호가 수여됩니다.
勤続10年の社員には名誉ある称号が授与されます。
경험이 많은 분들이 우대받는 경우가 많습니다.
多くの経験がある方が優遇されることが多いです。
확고한 신념이 있는 사람은 불경기일수록 돈을 번다.
確固たる信念のある人は、不景気のとき程儲ける。
어느 회사라도 확고한 사업계획이 있다.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある
구태의연한 부분을 고칠 필요가 있다.
旧態依然となっている部分を見直す必要がある
궐위가 있는 포지션에 응모가 있었습니다.
欠位のあるポジションに応募がありました。
표준화는 적절한 타이밍이 매우 중요하다.
標準化は適切なタイミングが極めて重要である
불법 영업을 하는 가게가 있다.
違法な営業をしている店がある
그녀가 정식 상속인임이 증명되었습니다.
彼女が正式な相続人であることが証明されました。
재산을 상속해서 취득하기 위해서는 상속인이어야 할 필요가 있습니다.
財産を相続して取得するには、相続人であることが必要です。
인내심을 갖고 협상을 추진할 필요가 있다.
忍耐力を持って交渉を推進する必要がある
벚꽃나무는 가지를 자르면 꽃이 피지 않게 될 뿐만 아니라 말라 버리는 경우도 있다.
桜の木は、枝を切ると花が咲かなくなるだけでなく枯れてしまう事がある
건너편에 있는 나무는 벚나무로 봄에 화려하게 벚꽃이 핍니다.
向こうにある木は桜木で春に華麗に桜が咲きます。
찔레나무 가지에 가시가 있기 때문에 주의가 필요합니다.
ノイバラの枝にトゲがあるため注意が必要です。
일본 내 꽃가루 알레르기 환자의 대부분은 삼나무 꽃가루 알레르기 환자다.
日本の花粉症患者の多くを占めるのがスギ花粉症である
느티나무가 있으면 풍경이 한층 아름다워집니다.
けやきの木があると、風景が一段と美しくなります。
오디는 낙엽수인 뽕나무에 열리는 과일입니다.
桑の実とは、落葉樹であるクワの木に実る果実です。
탄수화물과 단백질을 모두 많이 먹었을 때 문제가 생길 수 있다.
炭水化物とたんぱく質をいずれもたくさん摂る場合、問題が発生することがある
문제지를 배포하면 지시가 있을 때까지 열지 마세요.
問題用紙を配布したら、指示があるまで開かないでください。
문제지 내용에 대해 질문이 있는 경우는 손을 들어 주세요.
問題用紙の内容について質問がある場合は、手を挙げてください。
기시감이 든다.
既視感がある
경멸하는 마음이 있으면 협력이 어려워집니다.
軽蔑する気持ちがあると、協力が難しくなります。
상업성을 중시한 전략을 세울 필요가 있다고 생각합니다.
商業性を重視した戦略を立てる必要があると考えます。
본 제품을 안전하게 사용하시기 위해서 반드시 본 제품의 매뉴얼을 읽어 주세요.
本製品を安全にお使いいただくために、必ず本製品のマニュアルをお読みください。
정관 조항에 대해 궁금한 점이 있으면 연락주세요.
定款の条項について、ご質問がある場合はご連絡ください。
시험지는 시험 문제가 쓰여 있는 종이입니다.
試験問題紙は試験問題が書いてある紙です。
답이 적혀 있는 종이를 모범답안지라고 한다.
答えが書いてある紙を模範解答用紙という。
모의시험이란, 시험 전에 수험자의 능력을 측정하는 등의 목적으로 치러지는 시험이다.
模擬試験とは、試験の事前に受験者の能力を測定するなどの目的で行われる試験のことである
직영점에서만 구할 수 있는 디자인이 있다.
直営店でしか手に入らないデザインがある
직영점 회원이 되면 혜택이 있다.
直営店の会員になると特典がある
직영점에서 신상품 발표회가 있다.
直営店で新商品の発表会がある
과락이 있으니까 모든 과목 시험을 잘 봐야겠네요.
科落があるので、全科目の試験でいい点数を取らなきゃならないんですね。
수험 결과가 좋기를 진심으로 바라고 있습니다.
受験の結果が良いものであることを心から願っています。
위원장은 미국의 동맹국인 일본과 한국의 관계개선을 촉구했습니다.
委員長は、アメリカの同盟国である日本と韓国の関係改善を強く求めました。
그의 노고에 감사하고 앞날에 축복이 있기를 기원한다.
彼の苦労に感謝し、将来に祝福があることを願う。
파우더룸에는 화장품 샘플이 비치되어 있는 경우도 있습니다.
パウダールームには、化粧品のサンプルが置いてあることもあります。
힙합 앨범을 구입했습니다.
ヒップホップのアルバムを購入しました。
힙합은 서로의 생각을 주고 받는 몸짓이며 외침이다.
ヒップホップは、お互いの考えをやり取りするジェスチャーでもあり、叫びでもある
힙합은 자신의 존재 가치를 확인하게 해 주는 의식과 같다.
ヒップホップは、自分の存在価値を確認させてくれる意識とも同じである
포크송 앨범을 구입했습니다.
フォークソングのアルバムを購入しました。
최신곡 앨범이 공개되었습니다.
最新曲のアルバムが公開されました。
레게 앨범을 듣고 있습니다.
レゲエのアルバムを聴いています。
메트로놈은 악기를 연습할 때에 템포를 맞추기 위해 사용하는 도구다.
メトロノームは、楽器を練習する際にテンポを合わせるために使う用具である
집단 가무의 발명은 획기적인 사건이었다.
集団歌舞の発明は画期的なものである
재즈 앨범을 수집하고 있습니다.
ジャズのアルバムをコレクションしています。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (57/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.