<あるの韓国語例文>
| ・ | 유산 경험이 있는 경우 의사와 상담하는 것이 좋습니다. |
| 流産の経験がある場合、医師に相談することをお勧めします。 | |
| ・ | 그 기행에는 근본적인 원인이 있을지도 모릅니다. |
| その奇行には、根本的な原因があるかもしれません。 | |
| ・ | 그 기행은 일시적인 것일 가능성도 있습니다. |
| その奇行は一時的なものである可能性も考えられます。 | |
| ・ | 비인간적인 행위는 윤리적으로 문제가 있다고 알려져 있습니다. |
| 非人間的な行為は、倫理的に問題があるとされています。 | |
| ・ | 후두엽 질환은 시각에 영향을 줄 수 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
| 後頭葉の病気は、視覚に影響を与える可能性があるため注意が必要です。 | |
| ・ | 후두엽에 문제가 있는 경우 시각과 관련된 다양한 증상이 나타날 수 있습니다. |
| 後頭葉に問題がある場合、視覚に関する様々な症状が現れることがあります。 | |
| ・ | 후두엽에는 물체를 보는 기능이 있다. |
| 後頭葉にはものを見る機能がある。 | |
| ・ | 왼팔에 가벼운 통증이 있기 때문에 무리하지 않고 휴식을 취하고 있습니다. |
| 左腕に軽い痛みがあるので、無理せず休養しています。 | |
| ・ | 자궁 수술 후 경과가 양호한 것으로 확인되었습니다. |
| 子宮の手術後、経過が良好であることが確認されました。 | |
| ・ | 유산할 우려가 있기 때문에 지금은 활동을 자제하고 있습니다. |
| 流産する恐れがあるため、今は活動を控えています。 | |
| ・ | 유산을 할 가능성이 있기 때문에 지금은 푹 쉬고 있습니다. |
| 流産する可能性があるため、今はゆっくりと休んでいます。 | |
| ・ | 유산할 우려가 있는 경우 전문의의 조언이 필요합니다. |
| 流産する恐れがある場合、専門医のアドバイスが必要です。 | |
| ・ | 피임하는 동물은 인간뿐이다. |
| 避妊する動物は人間だけである | |
| ・ | 서울 구로구 고척스카이돔은 공연장에 입장하려는 2만 명의 인파로 혼잡했다. |
| ソウル九老区にある高尺スカイドームは、公演会場に入場しようとする2万人の人出でにぎわった。 | |
| ・ | 상사의 강점은 새로운 비즈니스 기회를 찾아 내는 정보 수집 능력이다. |
| 商社の強みは、新たなビジネスチャンスを探し出す情報収集能力にある。 | |
| ・ | 술안주가 있으면 술을 훨씬 맛있게 즐길 수 있다. |
| おつまみがあるとお酒をさらにおいしく楽しめる。 | |
| ・ | 아이들의 책임은 부모에게 있다. |
| 子供の責任は親にある。 | |
| ・ | 감자 절차가 진행 중임을 알려드립니다. |
| 減資の手続きが進行中である旨をお知らせいたします。 | |
| ・ | 여러 문제점이 있을 경우 우선순위를 매겨 대응합니다. |
| 問題点が複数ある場合は、優先順位をつけて対応します。 | |
| ・ | 서스펜션 작동에 이상이 있는지 점검해보겠습니다. |
| サスペンションの動作に異常があるか点検いたします。 | |
| ・ | 자동차 서스펜션에 문제가 있는 것 같습니다. |
| 車のサスペンションに問題があるようです。 | |
| ・ | 새로운 알고리즘을 사용하여 데이터를 해독했습니다. |
| 新しいアルゴリズムを使ってデータを解読しました。 | |
| ・ | 이것은 해독할 가치가 있는 자료입니다. |
| これは解読する価値がある資料です。 | |
| ・ | 암호화 기술은 정보를 보호하기 위해 빼놓을 수 없는 기술입니다. |
| 暗号化技術は、情報の保護に欠かせない技術である。 | |
| ・ | 폴더 안에 있는 오래된 파일을 삭제해도 될까요? |
| フォルダ内にある古いファイルを削除してよろしいでしょうか? | |
| ・ | 이번 주말에는 지역 연례행사인 불꽃축제가 열린다. |
| 今週末には地元の恒例行事である花火大会が開かれる。 | |
| ・ | 내일은 학교 연례행사로 운동회가 있다. |
| 明日は学校の恒例行事で運動会がある。 | |
| ・ | 솜씨에 자신이 있다. |
| 腕に覚えがある。 | |
| ・ | 타이어가 미끄러질 위험이 있다. |
| タイヤがスリップする危険がある。 | |
| ・ | 타이어 공기압을 확인할 필요가 있다. |
| タイヤの空気圧を確認する必要がある。 | |
| ・ | 그 보고서는 상세한 반면 읽기 어려운 부분도 있습니다. |
| その報告書は詳細である一方、読みづらい部分もあります。 | |
| ・ | 새로운 프로그램은 편리한 반면, 잘 다루는데 시간이 걸립니다. |
| 新しいプログラムは便利である一方、使いこなすのに時間がかかります。 | |
| ・ | 그의 제안은 실현 가능한 반면 비용이 높습니다. |
| 彼の提案は実現可能である一方、コストが高いです。 | |
| ・ | 그 상품은 인기가 있는 반면 구하기가 어렵습니다. |
| その商品は人気がある一方、入手するのが難しいです。 | |
| ・ | 그녀는 털털하고 유머도 있다. |
| 彼女は気さくでユーモアもある。 | |
| ・ | 우리는 경험이 풍부한 팀인 한편, 새로운 기술에 대한 지식이 부족합니다. |
| 私たちは経験豊富なチームである一方、新しい技術に対する知識が不足しています。 | |
| ・ | 이 일은 도전적인 한편, 매우 보람이 있습니다. |
| この仕事は挑戦的である一方、非常にやりがいがあります。 | |
| ・ | 그녀는 매우 친절한 한편, 가끔 무신경한 말을 할 때도 있습니다. |
| 彼女は非常に親切である一方、時折無神経なことを言うこともあります。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 혁신적인 한편, 실시에는 시간이 걸립니다. |
| このプロジェクトは革新的である一方、実施には時間がかかります。 | |
| ・ | 새로운 시스템은 효과적인 반면, 도입에는 비용이 듭니다. |
| 新しいシステムは効果的である一方、導入にはコストがかかります。 | |
| ・ | 이 영화는 감동적인 한편, 조금 무거운 주제입니다. |
| この映画は感動的である一方、少し重いテーマです。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 독창적인 한편 실현에는 많은 자원이 필요합니다. |
| 彼のアイデアは独創的である一方、実現には多くの資源が必要です。 | |
| ・ | 그는 매우 공손한 사람인 한편, 조금 신경질적인 면도 있습니다. |
| 彼は非常に丁寧な人である一方、少し神経質な面もあります。 | |
| ・ | 촌스럽지만 따뜻한 분위기입니다. |
| 田舎くさいけれど、温かみのある雰囲気です。 | |
| ・ | 중장비 조작 방법에 대한 매뉴얼이 도착했습니다. |
| 重機の操作方法についてのマニュアルが届きました。 | |
| ・ | 천장 구석에 있는 덕트 점검을 실시했습니까? |
| 天井の隅にあるダクトの点検を行いましたか? | |
| ・ | 청결감이 있는 밝은 공간을 선호해 흰색을 기조로한 벽지를 선택하는 사람이 많다. |
| 清潔感のある明るい空間を好み、白を基調にした壁紙を選ぶ人が多い。 | |
| ・ | 숙박업의 고객 대응 매뉴얼을 작성했습니다. |
| 宿泊業の顧客対応マニュアルを作成しました。 | |
| ・ | 외관이 심플하면서도 고급스럽다. |
| 見た目がシンプルでありながら高級感がある。 | |
| ・ | 나이를 먹을수록 생김새가 변하는 것은 어느 정도 보통 있는 일이다. |
| 年を重ねて容姿が変わるのはある程度普通のことだ。 |
