<おいの韓国語例文>
| ・ | 아로마 오일을 사용하여 릴랙스했습니다. |
| アロマオイルを使ってリラックスしました。 | |
| ・ | 좌욕 중에 아로마 오일을 사용하고 있습니다. |
| 座浴中に、アロマオイルを使用しています。 | |
| ・ | 에스테틱에서는 아로마 오일을 사용한 마사지를 받았습니다. |
| エステでは、アロマオイルを使ったマッサージを受けました。 | |
| ・ | 미용팩으로 피부가 촉촉함을 되찾아줍니다. |
| 美容パックで、肌がうるおいを取り戻します。 | |
| ・ | 싸둔 선물을 건넸어요. |
| 包んでおいたプレゼントを渡しました。 | |
| ・ | 백골의 발견은 고고학에서 큰 의미를 가질 수 있습니다. |
| 白骨の発見は、考古学において大きな意味を持つことがあります。 | |
| ・ | 백골 연구는 역사학에서 중요한 역할을 합니다. |
| 白骨の研究は、歴史学において重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 성장기에 뼈가 변형될 수 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
| 成長期において、骨が変形することがあるため注意が必要です。 | |
| ・ | 모성애는 육아에 있어서 빼놓을 수 없는 요소입니다. |
| 母性愛は、育児において欠かせない要素です。 | |
| ・ | 소아마비 치료에는 물리치료가 중요한 역할을 합니다. |
| 小児麻痺の治療において、物理療法が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 소아 교육에서 가정에서의 학습도 중요한 역할을 합니다. |
| 小児の教育において、家庭での学習も重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 서론에서 이 연구의 의의가 명확하게 제시되어 있습니다. |
| 序論において、この研究の意義が明確に示されています。 | |
| ・ | 서론에 연구의 의의가 서술되어 있습니다. |
| 序論において、研究の意義が述べられています。 | |
| ・ | 민사소송에서 원고에게 고소당한 사람을 피고라 한다. |
| 民事訴訟において原告に訴えられた人を被告という。 | |
| ・ | 그는 원고료를 전액 쓰지 않고 남겨두었다. |
| 彼は原稿料を全額使わず、残しておいた。 | |
| ・ | 의역은 원문의 한마디 한마디에 구애받지 않고, 전체 의미에 중점을 두고 번역하는 것을 말한다. |
| 意訳は、原文の一語一語にこだわらず、全体の意味に重点をおいて訳すことをいう。 | |
| ・ | 궤변론자는 논쟁에서 이기는 것을 최우선으로 한다. |
| 詭弁論者は議論において勝つことを最優先にする。 | |
| ・ | 다 팔리기 전에 주문해 놓길 잘했어. |
| 売り切れる前に注文しておいて良かった。 | |
| ・ | 매진되기 전에 예약해뒀어. |
| 売り切れる前に予約しておいた。 | |
| ・ | 공구함에 여분의 나사를 넣어두었다. |
| ツールボックスの中にスペアのネジを入れておいた。 | |
| ・ | 책장 구석에 책갈피를 끼워 두었다. |
| ページの隅にしおりを挟んでおいた。 | |
| ・ | 주머니에 휴지를 넣어두었다. |
| ポケットにちり紙を入れておいた。 | |
| ・ | 옷장 안에 방충제를 넣어 놓았다. |
| クローゼットのなかに防虫剤を入れておいた。 | |
| ・ | 계약서와 도장은 서랍장에 잘 넣어 두었다 |
| 契約書とハンコは引き出しにちゃんとしまっておいた。 | |
| ・ | 냉장고에서 맥주잔을 식혀 두었다. |
| 冷蔵庫でビールグラスを冷やしておいた。 | |
| ・ | 캔맥주를 맥주잔에 따라 마시면 훨씬 맛있게 느껴진다. |
| 缶ビールをビールグラスに注いで飲めばより一層おいしく感じる。 | |
| ・ | 율무차를 냉장고에서 식혀 두었다. |
| ハトムギ茶を冷蔵庫で冷やしておいた。 | |
| ・ | 병맥주를 냉장고에서 식혀 두었다. |
| 瓶ビールを冷蔵庫で冷やしておいた。 | |
| ・ | 항아리에 고추장, 된장, 간장 등을 담아서 보관한다. |
| 壷にコチュジャン、味噌、醤油などを入れておいて保存する。 | |
| ・ | 뚜껑을 덮고 저장해 두었다. |
| 蓋をして保存しておいた。 | |
| ・ | 코코넛 오일로 쿠키를 구웠다. |
| ココナッツオイルでクッキーを焼いた。 | |
| ・ | 코코넛 오일을 버터 대신 사용했다. |
| ココナッツオイルをバターの代わりに使った。 | |
| ・ | 코코넛 오일로 요리를 했다. |
| ココナッツオイルで料理をした。 | |
| ・ | 살구 오일을 이용해 비누를 만들었다. |
| あんずのオイルを使って石鹸を作った。 | |
| ・ | 땅콩에서 고소한 냄새가 나요. |
| ピーナッツから香ばしいにおいがします。 | |
| ・ | 아보카도는 소금을 조금 치는 것만으로 최고로 맛있다. |
| アボカドは塩を少々ふるだけで最高においしい。 | |
| ・ | 아보카도를 가열해도 질감이나 맛이 맛있게 변하지 않습니다. |
| アボカドを加熱しても質感や味がおいしく変わることはありません。 | |
| ・ | 이 배는 물이 많고 달아서 맛있어요. |
| この梨は水分が多く、甘くておいしいです。 | |
| ・ | 현지 과일 가게에서 맛있는 멜론을 발견했다. |
| 地元の果物屋でおいしいメロンを見つけた。 | |
| ・ | 굴을 레몬과 올리브 오일로 버무렸다. |
| 牡蠣をレモンとオリーブオイルで和えた。 | |
| ・ | 아스파라거스를 소금과 올리브 오일로 버무린다. |
| アスパラを塩とオリーブオイルで和える。 | |
| ・ | 맛있는 디저트로 기분이 나아진다. |
| おいしいスイーツで気分が良くなる。 | |
| ・ | 작은 티스푼으로 올리브 오일을 정확하게 계량합니다. |
| 小さじでオリーブオイルを正確に計量します。 | |
| ・ | 샐러드에는 올리브 오일을 사용하고 있습니다. |
| サラダにはオリーブオイルを使っています。 | |
| ・ | 조림은 국물이 재료에 스며들어 맛을 돋보이게 합니다. |
| 煮つけは、煮汁が具材に染み渡って、おいしさを引き立てます。 | |
| ・ | 현미밥은 맛있어요. |
| 玄米ご飯はおいしいです。 | |
| ・ | 비린내를 없애기 위해 신선한 허브를 첨가했다. |
| 生臭いにおいを消すために、フレッシュハーブを加えた。 | |
| ・ | 비린내를 막기 위해 랩으로 감쌌다. |
| 生臭いにおいを防ぐために、ラップで包んだ。 | |
| ・ | 비린내를 없애기 위해 환풍기를 돌렸어요. |
| 生臭いにおいを消すために、換気扇を回しました。 | |
| ・ | 비린내가 나는 방을 환기했어요. |
| 生臭いにおいがする部屋を換気しました。 |
