<おいの韓国語例文>
| ・ | 비린내가 강한 생선을 조리했어요. |
| 生臭いにおいが強い魚を調理しました。 | |
| ・ | 비린내를 잡기 위해 된장을 사용했습니다. |
| 生臭いにおいを抑えるために、味噌を使いました。 | |
| ・ | 비린내를 없애기 위해 맛술을 사용했다. |
| 生臭いにおいを消すために、料理酒を使った。 | |
| ・ | 생선 비린내가 풍기고 있다. |
| 魚の生臭いにおいが漂っている。 | |
| ・ | 비린내를 싫어하는 사람도 많다. |
| 生臭いにおいを嫌がる人も多い。 | |
| ・ | 생선의 비린내를 없애기 위해 소금을 뿌렸다. |
| 魚の生臭いにおいを取るために、塩を振った。 | |
| ・ | 비린내를 없애기 위해 뜨거운 물을 뿌렸어요. |
| 生臭いにおいを消すために、熱湯をかけました。 | |
| ・ | 비린내를 없애기 위해 레몬즙을 뿌렸다. |
| 生臭い魚のにおいを消すためにレモン汁をかけた。 | |
| ・ | 요리 후 손에서 비린내가 났다. |
| 料理の後、手が生臭いにおいになった。 | |
| ・ | 비린내를 없애기 위해 식초를 사용해 보았다. |
| 生臭いにおいを消すために、酢を使ってみた。 | |
| ・ | 비린내를 막기 위해 냉장고를 청소했다. |
| 生臭いにおいを防ぐために冷蔵庫を掃除した。 | |
| ・ | 비린내가 주방에 퍼지고 있다. |
| 生臭いにおいがキッチンに広がっている。 | |
| ・ | 생선 비린내를 싫어하는 사람도 있다. |
| 魚の生臭いにおいが苦手な人もいる。 | |
| ・ | 비린내를 없애기 위해 생강을 사용했습니다. |
| 生臭いにおいを取るために、生姜を使いました。 | |
| ・ | 비린내를 잡기 위해 레몬을 사용했다. |
| 生臭いにおいを抑えるためにレモンを使った。 | |
| ・ | 비린내가 방에 가득하다. |
| 生臭いにおいが部屋に充満している。 | |
| ・ | 비린내를 없애기 위해 환기를 했다. |
| 生臭いにおいを消すために換気をした。 | |
| ・ | 부엌에서 비린내가 풍겨왔다. |
| 台所から生臭いにおいが漂ってきた。 | |
| ・ | 대리모와의 계약에서 양측의 합의가 중요하다. |
| 代理母との契約において、双方の合意が重要だ。 | |
| ・ | 주유소에서 엔진오일 교환을 권유받았다. |
| ガソリンスタンドでエンジンオイルの交換を勧められた。 | |
| ・ | 주유소에서 오일을 교환했다. |
| ガソリンスタンドでオイル交換をした。 | |
| ・ | 아무도 모르는 곳에 잘 감추어 두었다. |
| 誰も知らないところに、よく隠しておいた。 | |
| ・ | 달구경을 하면서 맛있는 술을 마신다. |
| 月見をしながら、おいしいお酒を飲む。 | |
| ・ | 마사지 오일을 묻혀 몸을 주무른다. |
| マッサージオイルをつけて体を揉む。 | |
| ・ | 그의 새침한 모습은 사업에 있어서 유리하다. |
| 彼の澄まし屋ぶりは、ビジネスにおいて有利だ。 | |
| ・ | 배수구 냄새가 신경 쓰인다. |
| 排水溝のにおいが気になる。 | |
| ・ | 아름다운 풍경을 보고 마음이 누그러진다. |
| おいしい料理を食べると気分が和む。 | |
| ・ | 인생에는 다양한 전기가 찾아 옵니다. |
| 人生においては、様々な転機が訪れます。 | |
| ・ | 이 과자는 싸고 맛있습니다. |
| このお菓子は安くておいしいです。 | |
| ・ | 이지스함의 레이더는 광범위함을 탐지할 수 있다. |
| イージス艦はミサイル防衛において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 이지스함은 미사일 방어에 중요한 역할을 한다. |
| イージス艦はミサイル防衛において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 너무 맛있어서 싹 먹어 버렸다. |
| とてもおいしくてきれいすっかり食べてしまった。 | |
| ・ | 간단하게 만들 수 있는 요리에 관심이 많습니다. |
| 簡単に作れる料理におおいに関心があります。 | |
| ・ | 짐을 여기에 두세요. |
| 荷物をここにおいてください。 | |
| ・ | 이 만두는 속이 맛있다. |
| この餃子は中身がおいしい。 | |
| ・ | 대변 냄새가 신경쓰여서 창문을 열었다. |
| 大便のにおいが気になって窓を開けた。 | |
| ・ | 태풍 등에 의해 오전 8시에 부산 시내에 폭풍 경보가 발령되었다. |
| 台風等により午前8時において釜山市内に暴風警報が発令されている。 | |
| ・ | 역학은 감염병 백신 개발에 중요한 정보를 제공합니다. |
| 疫学は感染症のワクチン開発において重要な情報を提供します。 | |
| ・ | 역학 데이터는 정책 결정에 있어서 중요한 정보원이 됩니다. |
| 疫学データは政策決定において重要な情報源となります。 | |
| ・ | 화학반응에서 원자는 그 수를 바꾸지 않고 결합한다. |
| 化学反応において、原子はその数を変えずに結合する。 | |
| ・ | 중력은 우주에서도 작용하지만 미약하다. |
| 重力は宇宙においても作用するが、微弱である。 | |
| ・ | 연애에서 차이는 것도 성장의 일부라고 할 수 있다. |
| 恋愛において、振られることも成長の一部だと言える。 | |
| ・ | 연애에서 차이는 것은 누구에게나 있는 경험이다. |
| 恋愛において振られることは誰にでもある経験だ。 | |
| ・ | 산나물은 갓 캐낸 것이 가장 맛있어요. |
| 山菜は採れたてが一番おいしいです。 | |
| ・ | 코코넛 오일도 식용유 중 하나입니다. |
| ココナッツオイルも食用油の一つです。 | |
| ・ | 올리브 오일은 인기 있는 식용유입니다. |
| オリーブオイルは人気の食用油です。 | |
| ・ | 맛술을 조금 첨가하면 요리가 더욱 맛있어집니다. |
| 料理酒を少し加えると、料理がさらにおいしくなります。 | |
| ・ | 미림과 참기름으로 버무린 야채가 맛있어요. |
| みりんとごま油で和えた野菜がおいしいです。 | |
| ・ | 병에 올리브 오일을 부었어요. |
| 瓶にオリーブオイルを注ぎました。 | |
| ・ | 병에 담긴 올리브 오일을 사용했다. |
| 瓶に入ったオリーブオイルを使った。 |
