【こと】の例文_194
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
바로 좌절해버리는 사람에게는 유전적인 요인도 포함되어 있을 가능성이 있다는 것이 알려졌다.
すぐ挫折してしまう人には、遺伝的な要因も含まれる可能性があることが分かってきました。
유전자 검사로 암이나 생활습관병 등의 유전적 경향을 알 수 있습니다.
遺伝子検査で癌や生活習慣病などの遺伝的傾向を知ることができます。
자원을 안정적으로 확보하는 것은 경제 활동의 중요한 기반 중의 하나다.
資源を安定的に確保することは経済活動の大切な基盤の一つである。
기반을 튼튼하게 다지는 게 중요해요.
基盤をしっかりと固めることが重要です。
철은 화재를 억제하는 데 사용되는 경우가 있습니다.
鉄は火災を抑えるために使用されることがあります。
화학 반응으로 발화할 수 있습니다.
化学反応で発火することがあります。
일을 못하는 상사를 치켜세우는 것은 회사에게 불이익이다.
仕事ができない上司をおだてることは、会社の不利益である。
불이익한 조건을 받아들일 수 없습니다.
不利益な条件を受け入れることはできません。
난간을 설치하는 것으로 안정성과 쾌적성이 좋아진다.
手すりを設置することで安全性と快適性が良くなる。
소독액을 사용하면 감염을 방지할 수 있습니다.
消毒液を使うことで感染を防げます。
안약을 사용함으로써 시야가 깨끗해졌습니다.
目薬を使うことで視界がクリアになりました。
안약을 사용하면 눈의 피로가 완화됩니다.
目薬を使うことで目の疲れが和らぎます。
비상시에는 대피 계획을 확인하는 것이 중요합니다.
非常時には避難計画を確認することが重要です。
비상시에는 소방서에 신고하는 것이 중요합니다.
非常時には消防署へ通報することが重要です。
비상시에는 모두가 신속하게 대피를 하는 것이 매우 중요합니다.
非常時には全員が速やかに避難することが大切です。
우리 공동주택에는 애완동물을 키울 수 없어요.
私たちの集合住宅にはペットを飼うことができません。
이 회사는 직원들이 창조적인 아이디어를 제안하도록 장려하고 있습니다.
この会社は、従業員が創造的なアイデアを提案することを奨励しています。
무언가 창조적인 것을 할 수 있는 일을 하고 싶다.
何か創造的なことのできる仕事に就きたい。
내용과 절차를 구체적으로 정할 필요가 있다.
内容と手順を具体的に決めることが必要です。
상세한 것은 모릅니다.
詳しいことは分かりません。
상세한 것은 잘 모르겠습니다.
詳細のことは分かりかねます。
일을 하는데 있어서 항상 명확한 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다.
仕事をする上では常にはっきりした自分の意見を持つことは大切だ。
경기 결과의 조작에 관여한 적은 일체없다.
試合結果の操作に関係したことは一切ない。
입체 영상을 본 적이 있습니까?
立体映像を見たことがありますか?
매사에 신중해서 결정을 할 때 시간이 걸려요.
すべてのことに慎重で、決定するとき時間がかかります。
수역에서 수영하는 것은 금지되어 있다.
水域で泳ぐことは禁止されている。
앵무새는 먹이를 먹으면서 노래를 부를 때가 있어요.
オウムは、餌を食べながら歌うことがあります。
앵무새가 말하는 모습을 본 적이 있나요?
オウムが喋る様子を見たことがありますか?
앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
캥거루는 빠르게 도약할 수 있습니다.
カンガルーは、素早く跳躍することができます。
코알라는 지상에 내려가는 경우가 거의 없습니다.
コアラは、地上に降りることはほとんどありません。
여행지에서 진기한 문화를 접할 수 있었다.
旅行先で物珍しい文化に触れることができた。
난 당신의 기억을 고스란히 다 기억하고 있어.
私は貴方の想い出を、一つ欠けること無くみんな覚えてるよ。
이 지역에서는 1년에 몇 번씩 진기 현상이 일어나는 일이 있다.
この地域では年に数回、珍現象が起こることがある。
최근 하늘에 기현상이 나타나는 경우가 많아졌다.
最近、空に珍現象が見られることが増えてきた。
꿈을 좇는 데 전념하다.
夢を追うことに専念する。
꿈을 좇는 것을 포기하지 마.
夢を追うことを諦めないで。
꿈을 좇는 것은 멋진 일입니다.
夢を追うことは素晴らしいことです。
개는 작은 체격이지만 힘차게 달릴 수 있습니다.
犬は小さい体格ながら、力強く走ることができます。
배는 해류와 같은 방향으로 항해해야 더 빠른 속도로 달릴 수 있다.
海は海流とおなじ方向にむかって早い速度で走ることができる。
무릎 통증을 완화시키기 위해서 운동으로 근육을 부드럽게 유지하는 것이 중요합니다.
膝の痛みを和らげるために、運動で筋肉を柔軟に保つことが大切です。
그는 호흡기 수술을 받게 되었습니다.
彼は呼吸器の手術を受けることになりました。
호흡기가 정상적으로 작동하고 있는지 확인해야 합니다.
呼吸器が正常に機能していることを確認する必要があります。
최종 결과는 대법원에서 가려지게 됐다.
最終結果は最高裁に遮られることになった。
여왕벌은 새로운 여왕벌을 키우기도 합니다.
女王蜂は新しい女王蜂を育てることもあります。
여왕벌은 하루에 1000개 이상의 알을 낳을 수 있습니다.
女王蜂は一日に1000個以上の卵を産むことができます。
파파야의 씨앗에서 새로운 나무를 키울 수 있습니다.
パパイヤの種から新しい木を育てることができます。
농가가 재배한 식물을 농산물 또는 농작물이라고 부른다.
農家が栽培する植物のことを農産物または農作物という。
농산물이란 농업에 의한 생산물을 말한다.
農産物とは、農業による生産物のことである。
두리안은 디저트로 사용되기도 합니다.
ドリアンはデザートに使われることもあります。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (194/324)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.