<ことはの韓国語例文>
| ・ | 서로 얼굴을 붉히는 일이 한 번 없었다. |
| 互いに顔を赤らめることは一度もなかった。 | |
| ・ | 자택에서 장례를 치르는 것은 매년 적어지고 있습니다. |
| 自宅でお葬式を出すことは、年々少なくなってきています。 | |
| ・ | 배우자 이외의 이성과 성적 관계를 갖는 것은 부부의 정조 의무를 위반하는 행위가 된다. |
| 配偶者以外の異性と性的関係を持つことは夫婦の貞操義務に違反する行為となる。 | |
| ・ | 직접 흡연이나 간접 흡연이나 모두 다 건강에 안 좋기는 마찬가지다. |
| 直接喫煙でも間接禁煙でもいずれにも健康に良くないことは同じだ。 | |
| ・ | 야생의 새나 짐승을 포획하는 것은 법률에 의해 원칙적으로 금지되어 있습니다. |
| 野生の鳥や獣を捕獲することは、法律により原則として禁止されています。 | |
| ・ | 자주 지각하는 사원에게 벌로 화장실 청소를 시킬 수 있는가? |
| 遅刻の多い社員に罰としてトイレ掃除を命じることはできるか。 | |
| ・ | 소비자에 관해서는 소비자에게 묻는 것이 가장 좋다. |
| 消費者のことは消費者に尋ねるのが一番です。 | |
| ・ | 법명을 받는 것은 부처님의 제자로서 살아가는 것을 약속하는 것을 의미합니다. |
| 法名をいただくことは、お釈迦様の弟子として生きていく誓いをすることを意味します。 | |
| ・ | 가명을 사용하는 것은 위법인가요? |
| 偽名を使うことは違法なのでしょうか。 | |
| ・ | 그의 말은 어불성설이다. |
| 彼の言っていることは理屈に合わない。 | |
| ・ | 공군에 의한 제공권 없이는 육군과 해군이 제대로 활약할 수 없다. |
| 空軍による制空権なくしては陸軍・海軍とも十分に活躍することはできない。 | |
| ・ | 비타민을 과다하게 섭취하는 것은 오로지 건강에 해가 될 수 있다. |
| ビタミンを過剰摂取することは、むしろ健康に害を及ぼすことがある。 | |
| ・ | 돌발적인 사고가 발생하는 것은 필할 수 없다. |
| 突発的な出来事が発生することは避けられない。 | |
| ・ | 그의 외견으로는 나이를 알 수 없다. |
| 彼の外見から年齢を見分けることはできない。 | |
| ・ | 특허를 출원할 때 주의할 것은 무엇인가요? |
| 特許を出願するときに注意することは何ですか。 | |
| ・ | 의복을 향수하는 것은 인간에게만 주어진 존엄입니다. |
| 衣服を享受することは人間のみに与えられた尊厳です。 | |
| ・ | 너에게 죄가 있는 것은 명백하다. |
| 君に非のあることは明白だ。 | |
| ・ | 이번 사건의 범인이 그라는 것은 명백하다. |
| 今回の事件の犯人が彼であることは明白だ。 | |
| ・ | 이 일은 아무에게도 얘기하지 마세요. |
| このことは誰にも話さないでください。 | |
| ・ | 호흡히 돌연 곤란해진 적이 있습니까? |
| 呼吸が突然苦しくなったことはありますか | |
| ・ | 앞일은 장담하는 거 아니야. |
| 先のことは断言するものじゃないわ。 | |
| ・ | 앞일은 아무도 모른다. |
| 先のことは誰も知らない。 | |
| ・ | 법원으로부터의 정식 문서는 엽서로 오는 경우는 없습니다. |
| 裁判所からの正式な文書はハガキで届くことはありません。 | |
| ・ | 융자 심사에서 결산서가 중요하다는 것은 주지의 사실입니다. |
| 融資審査で決算書が重要であることは周知の事実です。 | |
| ・ | 그녀가 죄가 없다는 것은 실로 단순명료하다. |
| 彼女が無実であることは実に単純明快である。 | |
| ・ | 주택 융자를 변제하면서 교육비나 노후 자금 등을 저축하는 것이 가능하나요? |
| 住宅ローンを返済しながら、教育費や老後資金などの貯金をすることは可能なのでしょうか? | |
| ・ | 대부분의 사람들은 귀찮은 것은 차일피일 미루어 스트레스를 회피하려고 합니다. |
| ほとんどの人が、面倒なことは後回しにしてストレスを回避しようとします。 | |
| ・ | 투수가 실점을 하지 않기 위해서는 피안타를 줄이는 것이 중요하다. |
| 投手が失点しないためには、被安打を減らすことは重要だ。 | |
| ・ | 투수가 상대방 야수에게 안타를 맞은 것을 피안타라고 한다. |
| 投手が相手の野手に安打を打たれたことは被安打という。 | |
| ・ | 폭력을 보고 자라는 것은 심리적 학대를 받는 것과 같습니다. |
| 暴力を見て育つことは心理的虐待を受けていることと同じです。 | |
| ・ | 격동하는 국제 정세 속에서 글로벌화는 앞으로 더욱 급속히 진전할 것은 분명합니다. |
| 激動する国際情勢の中で、グローバル化は今後ますます急速に進展することは明らかです。 | |
| ・ | 가사를 짓는 것은 악곡에 생명을 불어 넣는 작업이라고 생각합니다. |
| 歌詞を作るということは、楽曲に命を吹き込むような作業だと思います。 | |
| ・ | 구석기 시대에는 아직 토기를 만드는 것을 알지 못했다. |
| 旧石器時代には、まだ土器を作ることは知らなかった。 | |
| ・ | 악질적인 소문에 대해서 죄를 물을 수 있나요? |
| 悪質な噂について。罪に問うことはできますか。 | |
| ・ | 일에서 미스를 하는 것은 누구에게나 있다. |
| 仕事でミスをすることは誰にでもある。 | |
| ・ | 인구가 증가한다는 것은 주택 수요가 높아져 부동산 투자에 있어 호재가 됩니다. |
| 人口が増えるということは、住宅ニーズも高まり、不動産投資にとっては好材料となります。 | |
| ・ | 당신이 가장 우선하는 것은 무엇인가요? |
| あなたが最も優先することは何ですか? | |
| ・ | 계약자 명의를 변경하는 것은 가능합니다. |
| ご契約者の名義を変更することは可能です。 | |
| ・ | 정보 누설에 대해서 위험성을 느꼈던 적은 없습니까? |
| 情報漏えいに対して危険性を感じたことはありませんか? | |
| ・ | 나는 평소에 부끄럼이 별로 없는 편인데 그 여자 앞에서는 왜 그렇게 부끄러운지 모르겠다. |
| 僕は普段恥ずかしいことはないほうだが、あの女性の前ではなぜそんなに恥ずかしいのかわからない。 | |
| ・ | 자기 자신을 칭찬하는 것은 타인을 칭찬하는 연습이 된다. |
| 自分自身をほめることは、他人をほめる練習になる。 | |
| ・ | 당신은 러브 송에 울어 본 적이 있습니까? |
| あなたはラブソングで泣いたことはありますか? | |
| ・ | 물질이 블랙홀에 가까워지면 블랙홀의 강력한 중력 때문에 거기서 빠져 나올 수 없다. |
| 物質がブラックホールに近づくと、ブラックホールの強力な重力のためそこから逃げ出すことはできない。 | |
| ・ | 기분 좋게 배설을 하는 것은 요양 중인 분에게 있어 매우 소중합니다. |
| 気持ちのよい排泄をするということは、療養中の方にとっては、とても大切なことです。 | |
| ・ | 올바른 걷기는 몸의 건강뿐 아니라 정신 건강에까지 유익한 영향을 미친다. |
| 正しく歩くことは身体の健康だけではなく、精神の健康にまで有益な影響を及ぼす。 | |
| ・ | 걷기는 뇌 기능의 퇴화를 막아 주고 행복지수도 높여 준다고 한다. |
| 歩くことは、脳機能の退化を防いでくれて幸福指数もあげてくれうという。 | |
| ・ | 집도 사람처럼 호흡을 하지 않으면 건강하게 살 수 없습니다. |
| 家も人も同じように呼吸をしなければ健康に住むことはできません。 | |
| ・ | 힘들여 한 일은 쉽게 허사가 되지 않는다. |
| 力を注いだことはたやすくは無駄にならない。 | |
| ・ | 그는 별 할 말이 없다고 운을 뗐다. |
| 彼は別に言いたいことはないと話を切り出した。 | |
| ・ | 걷기는 뇌와 밀접한 관계가 있어서, 뇌기능의 퇴화를 막아 준다. |
| 歩くことは脳と密接した関係があり、脳機能の退化を防いでくれる。 |
