<ことをの韓国語例文>
| ・ | 주변 사람이 상상조차 하지 않는 것을 이루고 싶다. |
| 周囲の人が想像すらしないことを成し遂げたい。 | |
| ・ | 자신이 진정 좋아하는 것을 찾아보자. |
| 自分が本当に好きなことを探してみよう。 | |
| ・ | 쓸모없는 짓을 한다고 손가락질하다. |
| 余計なことをすると後ろ指さす。 | |
| ・ | 뿌린 대로 거두는 것을 인과의 법칙이라고 한다. |
| 蒔いたとおりに収穫することを因果の法則という。 | |
| ・ | 사람이 어찌 할 수 없는 황망한 일을 당할 때가 있습니다. |
| 人がどうすることも出来ない慌ただしいことをするときがあります | |
| ・ | 행복한 순간에는 그 순간이 영원하기를 바란다. |
| 幸せな瞬間には、その瞬間が永遠であることを願う。 | |
| ・ | 다른 사람이 하지 않는 것을 하니까 돈을 번다. |
| 他人のやらないことをやるから儲かる! | |
| ・ | 수업시간에 딴짓한다고 선생님에게 꾸중을 들었다. |
| 授業時間に他のことをしていると先生からお咎めを受けた。 | |
| ・ | 여자친구가 그런 말을 했을 리가 없어요. |
| 彼女がそういうことを言ったはずがないです。 | |
| ・ | 우리는 매 순간 모든 것을 비교하며 살아갑니다. |
| 我々は、毎瞬間総てのことを比較しながら生きていきます。 | |
| ・ | 할 일이 태산인데도 할 일을 모르는 경우가 참 많습니다. |
| すべきことが、泰山でもすべきことを知らない場合がとても多いです。 | |
| ・ | 공매도란 소지하고 있지 않은 주식을 신용 거래 등을 이용해 주식을 빌려서 판매하는 것을 가리킵니다. |
| 空売りとは手元に持っていない株式を、信用取引などを利用して「株式を借りて売る」ことを指します。 | |
| ・ | 왜 그 사람은 무신경한 것을 아무렇지도 않게 말할 수 있는 걸까? |
| どうしてあの人は、無神経なことを平気で言えるのか? | |
| ・ | 외과에서는 수술을 해서 환부를 치료하는 것을 주로 합니다. |
| 外科では手術を行って患部を治療することを主としています。 | |
| ・ | 대주자란 야구나 소프트볼에서 출루한 주자를 대신해서 출장하는 선수를 말한다. |
| 代走とは、野球やソフトボールにおいて、出塁している走者に代わって出場する選手のことをいう。 | |
| ・ | 그런 짓을 하다니 몰지각하네요. |
| そんなことをするとは彼も非常識ですね。 | |
| ・ | 희곡을 쓰는 사람을 극작가라 부른다. |
| 戯曲を書く者のことを劇作家と呼ぶ。 | |
| ・ | 대중에게 사랑받는 정치인은 이유가 있다는 걸 새삼 깨닫게 되었습니다. |
| 大衆に愛される政治家には理由があるということを今更のように悟ることになりました。 | |
| ・ | 나잇값도 못 하는 짓을 한다. |
| 年がいもないことをする。 | |
| ・ | 이제 두 번 다시 핵무기가 사용되지 않기를 바란다. |
| もう二度と核兵器が使われることがないことを願う。 | |
| ・ | 사회 통념적으로 결혼 적령기보다 늦게 결혼하는 것을 만혼이라 한다. |
| 社会通念としての結婚適齢期より遅く結婚することを晩婚という。 | |
| ・ | 합법적으로 권총을 구입했던 것으로 밝혀졌다. |
| 合法的に拳銃を購入していたことを明らかにした。 | |
| ・ | 한국과 일본이 협정을 연장하지 않기로 했다. |
| 韓国と日本が協定を延長しないことを決めた。 | |
| ・ | 야수란, 야구에서 수비를 하는 내야수와 외야수를 말한다. |
| 野手とは、野球で守備に就く内野手と外野手のことをいう。 | |
| ・ | 그녀는 궁금한 것을 참지 못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다. |
| 彼女は気になることを我慢できなくて、他人の家のあらゆることにあちこち干渉する。 | |
| ・ | 친구가 옛날에 이런 말을 한 적이 있다. |
| 友人が昔こんなことを言ったことがる。 | |
| ・ | 특약이란 특별한 조건을 동반한 계약을 하는 것을 말한다. |
| 特約とは特別の条件を伴った契約をすることをいう。 | |
| ・ | 그 사람에 관해 세 명이서 숙덕거렸다. |
| その人のことを3人でこそこそ話した。 | |
| ・ | 그는 인생이 무의미하다는 것을 나쁘다고 생각하지 않는다. |
| 彼は人生が無意味であることを悪いことだとは考えていない。 | |
| ・ | 돌이킬 수 없는 짓을 해 버렸다. |
| 取り返しのつかないことをしてしまった。 | |
| ・ | 해야할 일을 하지 않고 게으름 피우고 있다. |
| しなくてはならないことをせずにだらけている。 | |
| ・ | 공소 시효란, 범죄가 끝난 때부터 일정 기간이 지나면 공소가 제기될 수 없는 것을 말한다. |
| 公訴時効とは、犯罪が終わった時から一定期間を過ぎると公訴が提起できなくなることをいう。 | |
| ・ | 나는 욕망을 채우는 것보다도 억제하는 것에서 행복을 발견하는 것을 배웠다. |
| 私は欲望を満たすよりも、抑えることで幸せを見つけることを学んだ。 | |
| ・ | 아들이 학교를 그만두겠다는 마른 하늘에 날벼락 같은 말을 했습니다. |
| 息子が学校を辞めると、まるで晴れた空に突然の雷のようなことを言いました。 | |
| ・ | 대부분의 사람은 위험한 음식을 먹는 것을 피한다. |
| たいていの人は危険な食べ物を食べることを避ける。 | |
| ・ | 북한이 실질적으로 비핵화되는 날까지 제재를 지속할 필요가 있다는 것을 강조했다. |
| 北朝鮮が実質的に非核化される日まで制裁を続ける必要があるということを強調した。 | |
| ・ | 어느 순간이 되면 그 사람 생각이 문득 나. |
| ある時から彼のことをふと思い出すようになるの。 | |
| ・ | 변호사는 기본적 인권을 옹호하고 사회 정의를 실현하는 것을 사명으로 합니다. |
| 弁護士は、基本的人権を擁護し、社会正義を実現することを使命とします。 | |
| ・ | 관객들이 국내외 공연 문화의 든든한 지원군이 되길 바랍니다. |
| 観客の皆さんが国内外の公演文化の頼もしい支援部隊になることを願います。 | |
| ・ | 회의 시간을 줄여서 그 시간에 생산적인 것을 하는 게 나아. |
| 会議の時間を減らして、その時間に生産的なことをした方がいいよ。 | |
| ・ | 일에 있어 새로운 것을 성취하는 사람은 자신의 가능성을 믿는 사람입니다. |
| 仕事において新しいことを成し遂げられる人は、自分の可能性を信じる人です。 | |
| ・ | 전혀 관계 없는 너에게 그런 말을 듣고 싶지 않아. |
| 赤の他人の君に、そんなことを言われたくないよ。 | |
| ・ | 불교의 승려들은 고기를 식용으로 하는 것이 금지되어 있었다. |
| 仏教の僧侶は肉や魚を食用にすることを禁じられていた。 | |
| ・ | 그의 연주를 들은 오케스트라 단원들이 정식 단원으로 지원할 것을 권유했다. |
| 彼の演奏を聴いたオーケストラの団員たちが正式団員として志願することを勧めた。 | |
| ・ | 지금껏 손가락질을 당할만한 일을 한 기억이 없다. |
| 今まで後ろ指を指されるようなことをした覚えがない。 | |
| ・ | 시험에서 진 것을 생각하면 지금도 분하다. |
| 試合に負けたことを考えると、今でも悔しい。 | |
| ・ | 어음이란, 정해진 날짜에 특정 금액을 지불할 것을 목적으로 한 유가 증권입니다. |
| 手形とは、定められた日にちに特定の金額を支払うことを目的とした有価証券です。 | |
| ・ | 그런 심한 말을 듣고 기분이 좋을 턱이 없지요. |
| あんなひどいことを言われて気分が良いはずがありませんよ。 | |
| ・ | 형제 가운데 첫 번째 태어난 남자 아이를 장남이라 한다. |
| 兄弟のうち1番目に生まれた男子のことを長男という。 | |
| ・ | 금형이란 제품을 빨리 안전하게 균일하게 만들기 위한 금속으로 만들어진 틀을 말한다. |
| 金型とは製品を早く・安く・均一に作るための金属でできた型のことをいう。 |
