<このの韓国語例文>
| ・ | 이 문서는 국가 기록물로 보존되었다. |
| この文書は国家記録物として保存された。 | |
| ・ | 이 작품은 예술 애호가들 사이에서 높은 평가를 받는다. |
| この作品は芸術愛好家の間で高い評価を受けている。 | |
| ・ | 이 단체는 자연 보호 애호가들이 모이는 장소입니다. |
| この団体は自然保護の愛好家が集まる場所です。 | |
| ・ | 이 마을에는 자동차 애호가를 위한 자동차 쇼가 정기적으로 개최되고 있습니다. |
| この町には車の愛好家向けの自動車ショーが定期的に開催されています。 | |
| ・ | 이 구조물은 기둥으로 지지되어 있다. |
| この構造物は柱によって支えられている。 | |
| ・ | 기술력이 이 제품에 집약되었다. |
| 技術力がこの製品に凝縮されている。 | |
| ・ | 오랜 노력의 결과가 이 작품에 집약되었다. |
| 長年の努力の成果がこの作品に集約された。 | |
| ・ | 국민의 분노가 이 사건에 집약되었다. |
| 国民の怒りがこの事件に集約された。 | |
| ・ | 이 지역은 이미 관광객들에게 공략되었다. |
| この地域はすでに観光客に目を付けられている。 | |
| ・ | 이 기술은 경험을 통해 학습된다. |
| この技術は経験を通じて習得される。 | |
| ・ | 이 장소에서는 사진 촬영이 허락되어 있다. |
| この場所では写真撮影が許可されている。 | |
| ・ | 이 자료는 서버에 보관되어 있다. |
| この資料はサーバーに保存されている。 | |
| ・ | 이 다리는 1990년에 건설되었다. |
| この橋は1990年に建設された。 | |
| ・ | 이 지역에 새로운 아파트가 건설되었다. |
| この地域に新しいアパートが建設された。 | |
| ・ | 이 사실을 절대 발설하지 마세요. |
| この事実を決して口外しないでください。 | |
| ・ | 이 보고서 작성에 하루가 할애되었다. |
| この報告書の作成に1日が費やされた。 | |
| ・ | 이 문제 해결을 위해 특별한 인력이 할애되었다. |
| この問題を解決するために特別な人員が割り当てられた。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 예산이 충분히 할애되었다. |
| このプロジェクトには予算が十分に割り当てられた。 | |
| ・ | 이 단체는 아직 인가되지 않았다. |
| この団体はまだ認可されていない。 | |
| ・ | 이 동네에는 10채 남짓의 인가가 있다. |
| この村には10戸余りの人家がある。 | |
| ・ | 이 길에는 인가가 없다. |
| この道には人家が無い。 | |
| ・ | 스타트업이 이 도시에서 탄생되었다. |
| スタートアップがこの都市で誕生した。 | |
| ・ | 이 제도는 사회적 요구로 탄생되었다. |
| この制度は社会的要請によって生まれた。 | |
| ・ | 이 영화는 오랜 준비 끝에 탄생되었다. |
| この映画は長い準備の末に誕生した。 | |
| ・ | 이 조각상은 실제 인물을 본뜬 것이다. |
| この彫刻は実在の人物をモデルにしている。 | |
| ・ | 이 인형은 사람 얼굴을 본떠 만들었다. |
| この人形は人の顔を型取って作った。 | |
| ・ | 이 물질은 독성을 함유하고 있다. |
| この物質は毒性を含有している。 | |
| ・ | 이 화장품은 천연 성분을 함유하고 있다. |
| この化粧品は天然成分を含んでいる。 | |
| ・ | 이 제품은 비타민 C를 함유하고 있다. |
| この製品はビタミンCを含有している。 | |
| ・ | 이 식품에는 알레르기 유발 성분이 함유되어 있다. |
| この食品にはアレルギー誘発成分が含まれている。 | |
| ・ | 이 성분은 소량만 함유되어 있다. |
| この成分は少量のみ含まれている。 | |
| ・ | 이 장은 오래 묵힌 장이다. |
| この味噌は長く熟成させたものだ。 | |
| ・ | 이 지역에는 갈등이 잠재되어 있다. |
| この地域には対立が潜在している。 | |
| ・ | 이 기술에는 큰 가능성이 잠재되어 있다. |
| この技術には大きな可能性が秘められている。 | |
| ・ | 이 정도는 에누리해 줄 수 있어요. |
| このくらいなら値引きできます。 | |
| ・ | 이 종교는 전 세계에서 신봉되고 있다. |
| この宗教は世界中で信奉されている。 | |
| ・ | 이 아이는 병원에서 출생했다. |
| この子は病院で出生した。 | |
| ・ | 이 능력은 단기간에 습득되기 어렵다. |
| この能力は短期間では習得しにくい。 | |
| ・ | 이 물건은 중고 시장에서 매매된다. |
| この品物は中古市場で売買される。 | |
| ・ | 이 아파트는 작년에 매매되었다. |
| このマンションは昨年売買された。 | |
| ・ | 이 나라는 소매치기 피해가 많다. |
| この国はスリの被害が多い。 | |
| ・ | 많은 사람들이 이 음악에 매료되었다. |
| 多くの人がこの音楽に魅了された。 | |
| ・ | 이 계획은 보고서에 언급되어 있다. |
| この計画は報告書に言及されている。 | |
| ・ | 이 요청은 긴급 사안으로 취급되었다. |
| 었다. この要請は緊急案件として扱われた。 | |
| ・ | 이 서류는 기밀로 취급됩니다. |
| この書類は機密として扱われます。 | |
| ・ | 이 상품은 위험물로 취급됩니다. |
| この商品は危険物として扱われます。 | |
| ・ | 이 문제는 예외로 취급됩니다. |
| この問題は例外として扱われます。 | |
| ・ | 이 질병은 고열을 동반한다. |
| この病気は高熱を伴う。 | |
| ・ | 이 증상은 통증을 동반합니다. |
| この症状は痛みを伴います。 | |
| ・ | 이 사안은 이미 종결된 문제입니다. |
| この案件はすでに終結した問題です。 |
