【この】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<このの韓国語例文>
이 텍스트는 대괄호를 이용해 강조되었다.
このテキストは[大括弧]を使って強調されている。
이 구절은 대괄호 안에 인용 구문이 들어있다.
この節には大括弧の中に引用文が入っている。
이 문장은 대괄호로 감싸져 있다.
この文は大括弧で囲まれている。
이 계획은 기술적인 제약으로 인해 일부 변경이 필요합니다.
この計画は技術的な制約により一部変更が必要です。
이 기술은 환경 규제로 제약을 받고 있다.
この技術は環境規制によって制約を受けている。
이 사진은 오리지널 이미지가 아니다.
この写真はオリジナル画像ではない。
이 상품은 오리지널 브랜드입니다.
この商品はオリジナルブランドです。
이 영화는 오리지널 스토리로 제작되었다.
この映画はオリジナルストーリーで制作された。
이 여과지는 높은 정확도로 입자를 걸러준다.
この濾過紙は高い精度で粒子を濾し取る。
이 표는 데이터를 여과하여 핵심 내용을 보여준다.
この表はデータを濾過して要点を示している。
이 사이트는 중요하지 않은 정보를 여과해서 보여준다.
このサイトは重要でない情報を選別して表示する。
이 약품은 액체를 여과하는 데 사용된다.
この薬品は液体を濾すために使われる。
요새 선배는 매주 등산을 하고 있어요.
この頃先輩は毎週登山をしています。
이 다리는 아시아와 유럽을 연결하는 역할을 한다.
この橋はアジアとヨーロッパを結ぶ役割をする。
이 회사는 안정적인 공급처를 확보하고 있다.
この会社は安定した供給先を確保している。
이 광고는 제품의 효과를 과장했다.
この広告は商品の効果を誇張した。
이 상품은 굉장히 인기가 많다.
この商品は非常に人気がある。
이 음악은 굉장한 감동을 준다.
この音楽は強い感動を与える。
이 영화는 굉장히 재미있다.
この映画はとても面白い。
이 문제는 정적분 계산법을 이용하여 풀 수 있다.
この問題は定積分の計算法を使って解くことができる。
이 계산은 오차 범위 내에 있다.
この計算は誤差範囲内にある。
이 보고서의 수치는 오차 범위 때문에 다소 다를 수 있다.
この報告の数値は誤差の範囲のため多少異なる場合がある。
이 데이터는 오차 범위 내에 있다.
このデータは誤差の範囲内にある。
이 약은 어지럼증 완화에 미약한 효과를 보인다.
この薬はめまいの緩和に微弱な効果を示す。
이 수업에서는 미적분의 응용 문제를 다룬다.
この授業では微積分の応用問題を扱う。
이 약을 복용하면 후과가 생길 수 있다.
この薬を服用すると悪影響が起こることがあります。
이 두 약재는 상극이라 같이 쓰면 안 된다.
この二つの薬材は相克なので一緒に使ってはいけない。
이 음식들은 상극이어서 같이 먹으면 좋지 않다.
この食べ物は相克なので、一緒に食べるとよくない。
이 장지갑은 디자인이 아주 세련됐어요.
この長財布はデザインがとても洗練されています。
이 회사는 의료 기기 개발에 집중하고 있습니다.
この会社は医療機器の開発に集中しています。
이 식당은 맛있다. 그 위에 가격도 저렴하다.
このレストランは美味しい。その上、価格も安い。
이 정책은 여러 문제로 무력화되었다.
この政策は多くの問題で無力化された。
이 기술은 타사에서도 사용되고 있습니다.
この技術は他社でも使われています。
공명심이 없었다면 이런 성공은 없었을 것이다.
功名心がなければ、このような成功はなかっただろう。
이 문제는 사면체의 높이를 구하는 것이다.
この問題は四面体の高さを求めるものです。
이 길은 경사면이 완만해서 걷기 쉽습니다.
この道は傾斜面が緩やかで歩きやすいです。
이 산의 경사면은 매우 가팔라요.
この山の傾斜面はとても急です。
이 책은 내용이 알차다.
この本は内容が充実している。
올가을에 결혼해요.
この秋、結婚します。
이 시계는 1분 늦습니다.
この時計は1分遅れています。
이 TV 설명서는 내용이 자세해서 보기 편해요.
このテレビの説明書は内容が詳しくて見やすいです。
이 육계장은 간이 맞아요.
このユッケジャンウンは味付けがちょうどいいです。
이 생활정보지는 새로운 상품만 오로지 소개하고 있다.
この生活情報誌では、新しい商品をひたすら紹介している。
이 고민을 누구와 얘기 해야할지 모르겠다.
この悩みを誰に話すべきかも分からないよ。
이 소설은 스릴과 긴장감이 가득해요.
この小説はスリルと緊張感にあふれています。
이 영화는 스릴 만점이에요.
この映画はスリル満点です。
이 제품은 타사보다 훨신 싸네요.
この製品は他社より結構安いんですね。
언젠가 한국 사람에게 이 표현을 사용하고 싶어요.
いつか韓国の人にこの表現を使いたいです。
언젠가 한국인에게 이 표현을 사용하고 싶다.
いつか韓国人にこの表現を使いたい。
이 레시피는 손맛이 나는 소박한 요리입니다.
このレシピは、手作りの味がする素朴な料理です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/179)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.