<このの韓国語例文>
| ・ | 이 소설은 강한 반전 메시지를 담고 있다. |
| この小説は強い反戦メッセージを含んでいる。 | |
| ・ | 이 드라마는 매회 대반전이 있다. |
| このドラマは毎回大どんでん返しがある。 | |
| ・ | 이 소설은 대반전으로 독자를 놀라게 한다. |
| この小説は大どんでん返しで読者を驚かせる。 | |
| ・ | 이 책은 종잇장처럼 얇다. |
| この本は紙1枚のように薄い。 | |
| ・ | 이 문장은 역설적이다. |
| この文は逆説的だ。 | |
| ・ | 이 내용을 참조하여 계획을 세웠다. |
| この内容を参照して計画を立てた。 | |
| ・ | 이 자료를 참조해서 보고서를 작성하세요. |
| この資料を参照してレポートを作成してください。 | |
| ・ | 이 과일은 물컹해서 먹기 좋아요. |
| この果物は柔らかくて食べやすいです。 | |
| ・ | 이 젤리는 엄청 물컹해요. |
| このゼリーはとてもぐにゃぐにゃしています。 | |
| ・ | 이 방은 우풍이 심해서 겨울엔 추워요. |
| この部屋は隙間風がひどくて冬は寒いです。 | |
| ・ | 이 회사는 특별기를 보유하고 있다. |
| この会社は特別機を所有している。 | |
| ・ | 이 목공예품은 모두 수작업으로 만들어졌다. |
| この木工芸品はすべて手作業で作られた。 | |
| ・ | 이 가게는 전통 목공예품을 판매한다. |
| この店は伝統的な木工芸品を販売している。 | |
| ・ | 이 작품에는 개성이나 독창성이 없다. |
| この作品には個性や独創性がない。 | |
| ・ | 옛 전통이 이 마을에 깃들어 있다. |
| 昔の伝統がこの村に根付いている。 | |
| ・ | 자연의 아름다움이 이 풍경에 깃들어 있다. |
| 自然の美しさがこの風景に染み込んでいる。 | |
| ・ | 이 집에는 오래된 역사가 깃들어 있다. |
| この家には長い歴史が宿っている。 | |
| ・ | 이 치킨은 겉바속촉이라서 정말 맛있다. |
| このチキンは外はサクサク中はしっとりで本当に美味しい。 | |
| ・ | 이 차는 씁쓰름하면서도 달콤하다. |
| このお茶はほろ苦くて甘い。 | |
| ・ | 이 커피는 씁쓰름한 맛이 난다. |
| このコーヒーはほろ苦い味がする。 | |
| ・ | 이 옷은 뽀얀 색깔이어서 좋아요. |
| この服は白っぽい色で好きです。 | |
| ・ | 이 티켓은 공항세가 포함되지 않았어요. |
| このチケットには空港税が含まれていません。 | |
| ・ | 이 녀석들, 언제 이렇게 컸지? |
| この子たち、いつこんなに大きくなったの? | |
| ・ | 이 녀석들 또 사고 쳤네. |
| このやつら、またやらかしたな。 | |
| ・ | 이 화장품은 미백 효과가 뛰어나요. |
| この化粧品は美白効果が優れています。 | |
| ・ | 이 표현에는 어폐가 있어요. |
| この表現には語弊があります。 | |
| ・ | 이 식당은 미쉐린 가이드에 선정되었어요. |
| このレストランはミシュランガイドに選ばれました。 | |
| ・ | 내친김에 집 청소까지 했어요. |
| この機会に家の掃除までしました。 | |
| ・ | 이 회사는 전기차에 특화했어요. |
| この会社は電気自動車に特化しました。 | |
| ・ | 이 과일은 탱탱하고 매우 맛있다. |
| この果物はぷりぷりしていて、とても美味しい。 | |
| ・ | 이 에센스는 피부를 탱탱하게 하는 효과가 있어요? |
| この美容液は肌をぷりぷりにする効果がありますか? | |
| ・ | 이 스펀지는 탱탱하고 거품이 잘 납니다. |
| このスポンジはぷにぷにしていて、泡立ちが良いです。 | |
| ・ | 이 장난감 공은 탱탱해서 던져도 안전합니다. |
| このおもちゃのボールがぷにぷにしていて、投げても安全です。 | |
| ・ | 이 빵은 탱탱하고, 은은하고 달콤한 향기가 납니다. |
| このパンはぷにぷにしていて、ほんのり甘い香りがします。 | |
| ・ | 이 쿠션은 탱탱해서 허리에 닿으면 편해져요. |
| このクッションはぷにぷにしていて、長時間座っていても疲れません。 | |
| ・ | 이 인형의 귀가 탱탱하고 너무 귀여워요. |
| このぬいぐるみの耳がぷにぷにしていて、とても可愛いです。 | |
| ・ | 이 케이크는 탱탱하고 부드러운 식감이 매력입니다. |
| このケーキはぷにぷにしていて、柔らかい食感が魅力です。 | |
| ・ | 이 음료의 타피오카가 탱탱하고 맛있습니다. |
| このドリンクのタピオカがぷにぷにしていて、美味しいです。 | |
| ・ | 이 도넛은 탱탱해서 부드러운 식감을 즐길 수 있습니다. |
| このドーナツはぷにぷにしていて、柔らかい食感が楽しめます。 | |
| ・ | 이 젤리는 탱탱해서 식감이 즐겁습니다. |
| このゼリーはぷにぷにしているので、食感が楽しいです。 | |
| ・ | 이 장난감 부품은 탱탱해서 안심하고 놀 수 있습니다. |
| このおもちゃのパーツはぷにぷにしていて、安心して遊べます。 | |
| ・ | 이 떡은 탱탱하고 아주 맛있을 것 같아요. |
| このお餅はぷにぷにしていて、とても美味しそうです。 | |
| ・ | 이 목마는 아빠가 만들어 줬어요. |
| この木馬はお父さんが作ってくれました。 | |
| ・ | 이 기회는 횡재예요. |
| このチャンスは棚ぼたです。 | |
| ・ | 이 재킷은 천연 가죽 소재예요. |
| このジャケットは天然皮革素材です。 | |
| ・ | 이 가방은 천연 가죽으로 만들었어요. |
| このバッグは天然皮革で作られています。 | |
| ・ | 이 가방은 인조 가죽으로 만들었어요. |
| このバッグは合成皮革で作られています。 | |
| ・ | 이 연륙교는 자동차 전용입니다. |
| この連絡橋は自動車専用です。 | |
| ・ | 이 정원은 배수가 잘 안 된다. |
| この庭は水はけが悪い。 | |
| ・ | 이 시스템은 최신 버전으로 대체되었습니다. |
| このシステムは最新バージョンに代替されました。 |
