<このの韓国語例文>
| ・ | 이 조감도는 건축가가 그린 것이다. |
| この鳥瞰図は建築家が描いたものだ。 | |
| ・ | 이 선착장은 교통이 편리하다. |
| この船着き場は交通が便利だ。 | |
| ・ | 이 선착장은 작은 어선들이 많이 이용한다. |
| この船着き場は小さな漁船たちが多く使う。 | |
| ・ | 이 앱은 다양한 기능을 망라하고 있다. |
| このアプリは多様な機能を網羅している。 | |
| ・ | 이 백과사전은 다양한 주제를 망라한다. |
| この百科事典はさまざまなテーマを網羅している。 | |
| ・ | 이 책은 현대 문학을 망라하고 있다. |
| この本は現代文学を網羅している。 | |
| ・ | 이 도시는 시에서 광역시로 승격되었다. |
| この都市は市から広域市に昇格された。 | |
| ・ | 이 지역은 특별시로 승격되었다. |
| この地域は特別市に昇格された。 | |
| ・ | 이 골목은 항상 북적거린다. |
| この路地はいつもごった返している。 | |
| ・ | 이 공작 기계는 매우 정밀하다. |
| この工作機械は非常に精密である。 | |
| ・ | 이 시스템은 자동으로 동작한다. |
| このシステムは自動的に動作する。 | |
| ・ | 이 회사는 품질을 자부한다. |
| この会社は品質に自負を持っている。 | |
| ・ | 이 도시는 자치적으로 운영된다. |
| この都市は自治的に運営されている。 | |
| ・ | 이 회사는 부품 자급률을 높이고 있다. |
| この会社は部品の自給率を高めている。 | |
| ・ | 이 사안에 대해 여러 가지 주장이 제기되었다. |
| この案件についてさまざまな主張が提起された。 | |
| ・ | 이 상품은 안전하게 포장되어 있다. |
| この商品は安全に包装されている。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 지역사회로 확장될 예정이다. |
| このプロジェクトは地域社会へ拡大される予定だ。 | |
| ・ | 이 지역에 CCTV를 장치하였다. |
| この地域にCCTVを設置した。 | |
| ・ | 이 데이터는 여러 그룹으로 구분되어 있다. |
| このデータは複数のグループに分類されている。 | |
| ・ | 이 구명보트는 6 인승입니다. |
| この救命ボートは6人乗りです。 | |
| ・ | 이 시설은 장애인 편의 시설이 잘 구비되어 있다. |
| この施設には障害者のための設備がよく整えられている。 | |
| ・ | 이 제품은 안전장치가 충분히 구비되어 있다. |
| この製品には安全装置が十分に備わっている。 | |
| ・ | 이 제품은 불량해서 교환해야 한다. |
| この製品は不良品なので交換しなければならない。 | |
| ・ | 이 회사는 다양한 프로그램을 제작한다。. |
| この会社は多様な番組を制作している。 | |
| ・ | 이 드라마는 국내에서 직접 제작한 작품이다. |
| このドラマは国内で直接制作した作品だ。 | |
| ・ | 이 정책의 한계점이 여러 차례 지적되었다. |
| この政策の限界点が何度も指摘された。 | |
| ・ | 이 영화는 옛 이야기가 새로운 방식으로 재탄생했다. |
| この映画は古い物語が新しい方法で再誕生した。 | |
| ・ | 이 브랜드는 새로운 이미지로 재탄생했다. |
| このブランドは新しいイメージで再誕生した。 | |
| ・ | 이 도시는 과거의 폐허에서 재탄생했다. |
| この都市は過去の廃墟から再誕生した。 | |
| ・ | 이 지역은 한때 매립지였으나 현재는 번화가가 되었다. |
| この地域は、かつては埋立地であったが、現在は繁華街になっている。 | |
| ・ | 이 매립지는 향후 도시 개발에 사용될 예정입니다. |
| この埋め立て地は、今後の都市開発に使われる予定です。 | |
| ・ | 이 말은 공식 문서에서 통용되지 않는다. |
| この言葉は公式文書では通用しない。 | |
| ・ | 이 단어는 특정 지역에서만 통용된다. |
| この単語は特定の地域でだけ通用する。 | |
| ・ | 이 사전은 학생들 사이에서 널리 통용된다. |
| この辞書は学生たちの間で広く使われている。 | |
| ・ | 이 돈은 전 세계에서 통용된다. |
| このお金は世界中で通用する。 | |
| ・ | 이 조항은 법률에 명문화되어 있다. |
| この条項は法律に明文化されている。 | |
| ・ | 이 출간물은 많은 사람들에게 사랑받았다. |
| この出版物は多くの人々に愛された。 | |
| ・ | 이 폐기물은 재처리가 필요하다. |
| この廃棄物は再処理が必要だ。 | |
| ・ | 이 회사의 품질관리는 나무랄 데 없다. |
| この会社の品質管理は非の打ち所がない。 | |
| ・ | 이 음식은 맛도, 양도 나무랄 데 없다. |
| この料理は味も量も文句のつけようがない。 | |
| ・ | 이 앱은 다양한 기능을 망라하고 있다. |
| このアプリは多様な機能を網羅している。 | |
| ・ | 이 백과사전은 다양한 주제를 망라한다. |
| この百科事典はさまざまなテーマを網羅している。 | |
| ・ | 이 책은 현대 문학을 망라하고 있다. |
| この本は現代文学を網羅している。 | |
| ・ | 찌질하기 그지없다. |
| この上なく恰好悪い。 | |
| ・ | 이 차는 연료 소비가 많다. |
| この車は燃料消費が激しい。 | |
| ・ | 이 회사는 불량품 발생률이 낮다. |
| この会社は不良品の発生率が低い。 | |
| ・ | 이 제품은 불량품이 많을 리가 없다. |
| この製品は不良品が多いはずがない。 | |
| ・ | 이 장비는 자동으로 조작된다. |
| この装置は自動で操作される。 | |
| ・ | 이 드론은 리모컨으로 조작된다. |
| このドローンはリモコンで操作される。 | |
| ・ | 이 장비는 원격으로 조작된다. |
| この装置は遠隔で操作される。 |
