<このの韓国語例文>
| ・ | 이 아이는 장차 큰 인물이 될 가능성이 있다. |
| この子は将来、大人物になる可能性がある。 | |
| ・ | 이 지역은 풍차로 유명하다. |
| この地域は風車で有名だ。 | |
| ・ | 이 문제는 기업 쇠퇴의 신호일 수 있다. |
| この問題は企業衰退の兆しかもしれない。 | |
| ・ | 이 프로젝트가 성공한 것은 팀원들의 덕택이다. |
| このプロジェクトが成功したのはチームメンバーのおかげだ。 | |
| ・ | 이 프로그램은 학습의 길라잡이 역할을 한다. |
| このプログラムは学習の手引きの役割をする。 | |
| ・ | 이 책은 공부의 길라잡이 역할을 한다. |
| この本は勉強の手引きの役割をする。 | |
| ・ | 이 제품은 여러 성분을 혼합하여 만들어졌다. |
| この製品は複数の成分を混合して作られている。 | |
| ・ | 이 영양 크림은 촉촉하다. |
| この栄養クリームはしっとりしている。 | |
| ・ | 이 문제를 혼자 해결할 수 있을까? 만무하다. |
| この問題を一人で解決できるだろうか?全く無理だ。 | |
| ・ | 이 학교 교육 수준은 다른 명문학교에 못잖다. |
| この学校の教育水準は他の名門校に劣らない。 | |
| ・ | 이 가방, 디자인이 명품에 못잖다. |
| このバッグ、デザインが高級品に引けを取らない。 | |
| ・ | 이 신발, 진짜 낡아빠졌네. |
| この靴、ほんとにぼろぼろだね。 | |
| ・ | 이 장비는 내구성이 짱짱하다. |
| この装置は耐久性が頑丈だ。 | |
| ・ | 이 장인은 정교한 세공으로 유명하다. |
| この職人は精巧な細工で有名だ。 | |
| ・ | 이 시계는 구조가 매우 정교하다. |
| この時計は構造がとても精巧だ。 | |
| ・ | 이 영화는 짜릿짜릿한 장면이 많다. |
| この映画はスリル満点のシーンが多い。 | |
| ・ | 이 마을은 악령의 전설로 유명하다. |
| この村は悪霊の伝説で有名だ。 | |
| ・ | 이 헝겊은 너무 낡았다. |
| この布はとても古い。 | |
| ・ | 이 축제는 향토색이 짙다. |
| この祭りは郷土色が濃い。 | |
| ・ | 이 제품은 표백 효과가 뛰어나다. |
| この製品は漂白効果に優れている。 | |
| ・ | 이 셔츠는 표백하면 색이 변할 수 있다. |
| このシャツは漂白すると色が変わる可能性がある。 | |
| ・ | 이 필터는 공기 중의 유해 가스를 탈취하는 기능이 있다. |
| このフィルターは空気中の有害ガスを脱臭する機能がある。 | |
| ・ | 이 공장은 공기 중의 악취를 탈취하는 설비를 갖추고 있다. |
| この工場は空気中の悪臭を脱臭する設備を備えている。 | |
| ・ | 이 제품은 강력한 탈취 효과가 있다. |
| この製品は強力な脱臭効果がある。 | |
| ・ | 이 보고서는 표면보다 심층을 다루고 있다. |
| この報告書は表面よりも深層を扱っている。 | |
| ・ | 이 문제는 심층 분석이 필요하다. |
| この問題は深層分析が必要だ。 | |
| ・ | 이 도시는 육로 교통망이 잘 발달해 있다. |
| この都市は陸路の交通網がよく発達している。 | |
| ・ | 이 지역은 해로보다 육로 접근이 편리하다. |
| この地域は海路より陸路でのアクセスが便利だ。 | |
| ・ | 이 반지는 천연 옥으로 만들었다. |
| この指輪は天然の玉で作られている。 | |
| ・ | 이 정책은 역사의 큰 획을 그었다. |
| この政策は歴史に大きな一線を画した。 | |
| ・ | 이 글자는 획이 복잡해서 쓰기 어렵다. |
| この字は画が複雑で書きにくい。 | |
| ・ | 이 지역은 콘크리트로 덮여 있다. |
| この地域はコンクリートで覆われている。 | |
| ・ | 이 다리는 철근 콘크리트 구조다. |
| この橋は鉄筋コンクリート構造だ。 | |
| ・ | 이 브랜드의 본점은 역사가 깊다. |
| このブランドの本店は歴史が深い。 | |
| ・ | 이 메뉴는 본점에서 처음 시작됐다. |
| このメニューは本店で最初に始まった。 | |
| ・ | 이 가게의 본점은 서울에 있다. |
| この店の本店はソウルにある。 | |
| ・ | 이 브랜드는 업계 정상에 군림하고 있다. |
| このブランドは業界の頂点に君臨している。 | |
| ・ | 이 기술은 혁명적이라고 해도 과언이 아니다. |
| この技術は革命的だと言っても過言ではない。 | |
| ・ | 이 책은 인생을 바꿨다고 해도 과언이 아니다. |
| この本は人生を変えたと言っても過言ではない。 | |
| ・ | 이 카페는 동네 명소라고 해도 과언이 아니다. |
| このカフェは街の名所だと言っても過言ではない。 | |
| ・ | 이 영화는 올해 최고의 작품이라고 해도 과언이 아니다. |
| この映画は今年最高の作品だと言っても過言ではない。 | |
| ・ | 이 제품은 미세한 과립으로 구성되어 있다. |
| この製品は微細な顆粒で構成されている。 | |
| ・ | 이 비료는 과립 상태라 사용하기 편하다. |
| この肥料は顆粒状なので使いやすい。 | |
| ・ | 이 약은 과립 형태로 되어 있다. |
| この薬は顆粒状になっている。 | |
| ・ | 이 가게에서는 커피, 차, 주스 등등을 판다. |
| この店では、コーヒーやお茶、ジュースなどを売っている。 | |
| ・ | 이 문제는 오늘 안에 끝맺자. |
| この問題は今日中に片をつけよう。 | |
| ・ | 이 글의 끝맺음이 너무 허술하다. |
| この文章の結びがとてもおろそかだ。 | |
| ・ | 이 문제는 어제오늘 생긴 일이 아니다. |
| この問題は最近のことではない。 | |
| ・ | 이 장면은 마치 꿈속 같다. |
| この場面はまるで夢の中のようだ。 | |
| ・ | 공공장소에서 담배꽁초를 버리는 것은 법으로 금지되어 있다. |
| 公共の場所でタバコの吸い殻を捨てることは法律で禁止されている。 |
