<したの韓国語例文>
| ・ | 물과 기름을 분리했다. |
| 水と油を分離した。 | |
| ・ | 쓰레기를 종류별로 분리했다. |
| ゴミを種類ごとに分離した。 | |
| ・ | 그녀는 회사를 떠나려는 뜻을 밝혔다. |
| 彼女は会社を辞める意図を示した。 | |
| ・ | 신인 선수치고는 꽤 선방했다. |
| 新人選手としてはかなり善戦した。 | |
| ・ | 경기에서 선방했지만 결국 졌다. |
| 試合で善戦したが、結局負けた。 | |
| ・ | 팀이 강호를 상대로 선방했다. |
| チームが強豪相手に善戦した。 | |
| ・ | 예상보다 선방한 성적이다. |
| 予想より善戦した成績だ。 | |
| ・ | 골키퍼가 경기에서 선방했다. |
| ゴールキーパーが試合で好セーブをした。 | |
| ・ | 약팀이 강팀 상대로 선방했다. |
| 弱いチームが強いチーム相手に善戦した。 | |
| ・ | 정부가 긴급 조치를 선포했다. |
| 政府が緊急措置を宣言した。 | |
| ・ | 전 세계에 평화를 선포했다. |
| 世界に平和を宣言した。 | |
| ・ | 그는 독립을 선포했다. |
| 彼は独立を宣言した。 | |
| ・ | 대통령이 전쟁을 선포했다. |
| 大統領が戦争を布告した。 | |
| ・ | 정부가 비상사태를 선포했다. |
| 政府が非常事態を宣言した。 | |
| ・ | 상사가 솔선해서 문제를 해결했다. |
| 上司が率先して問題を解決した。 | |
| ・ | 그는 위험한 상황에서도 솔선했다. |
| 彼は危険な状況でも率先した。 | |
| ・ | 모두가 솔선하여 참여했다. |
| みんなが率先して参加した。 | |
| ・ | 학생들이 봉사활동에 솔선했다. |
| 学生たちがボランティア活動に率先した。 | |
| ・ | 회사 내부 문제에 외부인이 간여했다. |
| 会社内部の問題に外部の人が関与した。 | |
| ・ | 그는 모든 결정 과정에 간여했다. |
| 彼はすべての決定過程に関与した。 | |
| ・ | 나는 그 일에 간여하고 싶지 않다. |
| 私はその件に関与したくない。 | |
| ・ | 외부 세력이 내부 문제에 간여했다. |
| 外部勢力が内部問題に干渉した。 | |
| ・ | 정부가 민간 사업에 간여했다. |
| 政府が民間事業に関与した。 | |
| ・ | 대통령이 훈장을 수여했다. |
| 大統領が勲章を授与した。 | |
| ・ | 기관이 우수 직원에게 상장을 수여했다. |
| 機関が優秀社員に表彰状を授与した。 | |
| ・ | 정부가 장학생에게 장학금을 수여했다. |
| 政府が奨学生に奨学金を授与した。 | |
| ・ | 학교는 졸업생에게 학위를 수여했다. |
| 学校は卒業生に学位を授与した。 | |
| ・ | 감기가 가족에게 옮겨붙었다. |
| 風邪が家族に伝染した。 | |
| ・ | 사건의 전말이 판명났다. |
| 事件の全容が判明した。 | |
| ・ | 진실이 시간이 지나 판명났다. |
| 真実は時間が経って判明した。 | |
| ・ | 검사 결과가 판명났다. |
| 検査結果が判明した。 | |
| ・ | 그의 신원이 판명났다. |
| 彼の身元が判明した。 | |
| ・ | 사건의 진실이 판명났다. |
| 事件の真実が判明した。 | |
| ・ | 조사 결과가 판명났다. |
| 調査結果が判明した。 | |
| ・ | 범인의 정체가 판명났다. |
| 犯人の正体が判明した。 | |
| ・ | 사고 원인이 판명났다. |
| 事故の原因が判明した。 | |
| ・ | 조사 후 사실이 판명되었다. |
| 調査後に事実が判明した。 | |
| ・ | 문제의 정체가 판명되었다. |
| 問題の正体が判明した。 | |
| ・ | 그의 신원이 판명되었다. |
| 彼の身元が判明した。 | |
| ・ | 검사 결과가 판명되었다. |
| 検査結果が判明した。 | |
| ・ | 사건의 진실이 판명되었다. |
| 事件の真実が判明した。 | |
| ・ | 조사 결과가 판명되었다. |
| 調査結果が判明した。 | |
| ・ | 범인의 정체가 판명되었다. |
| 犯人の正体が判明した。 | |
| ・ | 사고 원인이 판명되었다. |
| 事故の原因が判明した。 | |
| ・ | 전문가들이 문제를 규명하기 위해 노력했다. |
| 専門家たちが問題を解明するために努力した。 | |
| ・ | 분실 신고를 했다. |
| 紛失届を出した。 | |
| ・ | 전철에 가방을 놓고 내려 유실물센터에서 분실 신고를 했다. |
| 電車にカバンを置いて降り、遺失物センターに紛失申告をした。 | |
| ・ | 그는 중요한 문서를 분실했다. |
| 彼は重要な書類を紛失した。 | |
| ・ | 게다가 서류도 분실해 버렸어요. |
| さらに、書類も紛失してしまいました。 | |
| ・ | USB메모리가 들어 있는 가방을 분실했어요. |
| USBメモリーが入ったかばんを紛失しました。 |
