<したの韓国語例文>
| ・ | 생명의 은인을 우연히 다시 만났다. |
| 命の恩人に偶然再会した。 | |
| ・ | 그 문제는 셋이서 해결했다. |
| その問題は三人で解決した。 | |
| ・ | 그 문제는 둘이서 해결했다. |
| その問題は二人で解決した。 | |
| ・ | 그는 모더니즘을 넘어 새로운 양식을 추구했다. |
| 彼はモダニズムを超えた新しい様式を追求した。 | |
| ・ | 모더니즘은 전통적인 미학을 거부했다. |
| モダニズムは伝統的な美学を否定した。 | |
| ・ | 대번에 알았어요. |
| すぐわかりました。 | |
| ・ | 그는 상황을 파악하고 대번 행동에 옮겼다. |
| 彼は状況を把握すると、即座に行動に移した。 | |
| ・ | 한의사의 처방으로 한약을 지었다. |
| 韓医師の処方で韓方薬を調合した。 | |
| ・ | 한의사와 상담 후 치료를 시작했다. |
| 韓医師と相談した後、治療を始めた。 | |
| ・ | 그녀는 한의사가 되기 위해 한의대에 진학했다. |
| 彼女は韓医師になるために韓医大学に進学した。 | |
| ・ | 이 표현과 관련어를 구분해서 정리했다. |
| この表現と関連語を区別して整理した。 | |
| ・ | 위험한 순간에 몸을 퍼뜩 피했다. |
| 危険な瞬間に体をぱっとかわした。 | |
| ・ | 사업 자금으로 급전을 융통했다. |
| 事業資金として急な資金を融通した。 | |
| ・ | 그는 급전을 구하려고 지인들에게 연락했다. |
| 彼は急な金を工面するため知人に連絡した。 | |
| ・ | 정보국은 여러 첩보원을 해외에 파견했다. |
| 情報局はいくつかの諜報員を海外に派遣した。 | |
| ・ | 첩보원으로서 수년간 비밀 임무를 수행했다. |
| 諜報員として数年間秘密任務を遂行した。 | |
| ・ | 첩보원이 적국의 군사 기밀을 빼냈다. |
| 諜報員が敵国の軍事機密を持ち出した。 | |
| ・ | 그는 10년간 해외 특파원으로 근무했다. |
| 彼は10年間海外特派員として勤務した。 | |
| ・ | 해외 특파원과 전화 인터뷰를 했다. |
| 海外特派員と電話インタビューをした。 | |
| ・ | 외교 문제는 특파원이 자세히 보도했다. |
| 外交問題は特派員が詳しく報道した。 | |
| ・ | 변호사의 도움을 받아 계약서를 공증했다. |
| 弁護士の助けを借りて契約書を公証した。 | |
| ・ | 그는 부동산 매매 계약을 공증했다. |
| 彼は不動産売買契約を公証した。 | |
| ・ | 정부는 새로운 정책을 공개했다. |
| 政府は新しい政策を公開した。 | |
| ・ | 그는 혼잡한 장소에서 공황을 느꼈다. |
| 彼は混雑した場所でパニックを感じた。 | |
| ・ | 경제 전문가들은 또 다른 금융 공황을 경고했다. |
| 経済専門家たちは再び金融恐慌を警告した。 | |
| ・ | 모든 참여자는 공히 만족감을 표했다. |
| すべての参加者は共に満足感を示した。 | |
| ・ | 학생들은 공히 열심히 공부했다. |
| 学生たちは共に熱心に勉強した。 | |
| ・ | 기자들은 미공개 정보를 입수했다. |
| 記者たちは未公開の情報を入手した。 | |
| ・ | 정부는 백신 공급량을 확대하기로 했다. |
| 政府はワクチンの供給量を拡大することにした。 | |
| ・ | 공해상에서 발생한 사고는 국제 협력이 필요하다. |
| 公海上で発生した事故は国際協力が必要だ。 | |
| ・ | 어선이 공해상에서 어획한 물고기는 국제 규정을 따라야 한다. |
| 漁船が公海上で漁獲した魚は国際規則に従う必要がある。 | |
| ・ | 전쟁 중 민간인을 학살한 것은 천인공노한 범죄다. |
| 戦争中に民間人を虐殺したのは天人共に怒る犯罪だ。 | |
| ・ | 그는 자신을 천민이라 자책했다. |
| 彼は自分を卑しい身分の者だと自責した。 | |
| ・ | 일부 사람들은 천민을 경멸했다. |
| 一部の人々は賤民を軽蔑した。 | |
| ・ | 전천후 아웃도어 의류를 준비했다. |
| 全天候アウトドア衣類を用意した。 | |
| ・ | 법률 상담을 통해 적절한 배상액을 산정했다. |
| 法律相談を通じて適切な賠償額を算定した。 | |
| ・ | 회사는 배상액을 분할로 지급하기로 했다. |
| 会社は賠償額を分割で支払うことにした。 | |
| ・ | 법원은 그에게 배임죄로 징역형을 선고했다. |
| 裁判所は彼に背任罪で懲役刑を言い渡した。 | |
| ・ | 시위대는 체루탄을 피해 건물 안으로 피신했다. |
| デモ隊は催涙弾を避け、建物の中に避難した。 | |
| ・ | 경찰이 시위대를 향해 체루탄을 발사했다. |
| 警察はデモ隊に向けて催涙弾を発射した。 | |
| ・ | 누차 설명했지만 이해하지 못했다. |
| 何度も説明したが、理解しなかった。 | |
| ・ | 이 문제에 대해 누차 검토했습니다. |
| この問題について何度も検討しました。 | |
| ・ | 그는 누차 기회를 잡았지만 실패했다. |
| 彼は何度もチャンスをつかんだが、失敗した。 | |
| ・ | 누차 경고했지만 듣지 않았다. |
| 何度も警告したが、聞かなかった。 | |
| ・ | 음반 회사에서 앨범을 발매했다. |
| レコード会社からアルバムを発売した。 | |
| ・ | 그는 유명 음반 회사와 계약했다. |
| 彼は有名なレコード会社と契約した。 | |
| ・ | 우유를 엎질러 걸레로 닦았습니다. |
| 牛乳こぼれて雑巾で拭きました。 | |
| ・ | 그릇을 닦다가 깰 뻔했어요. |
| 皿を拭いてる時に、割るところでした。 | |
| ・ | 너무 배가 고파서 남의 집 밭에 있는 사과를 훔쳐먹었다. |
| とても空腹で人の家の畑にあるリンゴを盗み食いした。 | |
| ・ | 월급을 통째로 저축했다. |
| 給料を全部そのまま貯金した。 |
