<したの韓国語例文>
| ・ | 넙치를 구워서 저녁 반찬으로 냈다. |
| ヒラメを焼いて夕食のおかずにした。 | |
| ・ | 잔치에서 음식 치다꺼리를 맡았다. |
| 宴会で料理の手伝いを担当した。 | |
| ・ | 택시가 뒷길로 들어와서 빨리 도착했다. |
| タクシーが裏道に入ったので早く到着した。 | |
| ・ | 돌잔치를 위해 특별한 잔칫상을 준비했다. |
| 初誕生のお祝いのために特別な祝宴の膳を用意した。 | |
| ・ | 잔금까지 다 내고 나니 마음이 놓였다. |
| 残金まで全部支払って、ほっとした。 | |
| ・ | 잔잔히 흐르는 강물을 바라보며 명상을 했다. |
| 穏やかに流れる川を眺めながら瞑想した。 | |
| ・ | 넌더리 나는 상황에서도 웃음을 유지하려 했다. |
| げんなりする状況でも笑顔を保とうとした。 | |
| ・ | 나는 그의 거짓말에 넌더리를 느꼈다. |
| 私は彼の嘘にうんざりした。 | |
| ・ | 너무 더러운 환경에 넌더리가 났다. |
| あまりに汚い環境にげんなりした。 | |
| ・ | 그의 상벌 기록이 승진에 영향을 미쳤다. |
| 彼の賞罰の記録が昇進に影響した。 | |
| ・ | 학생회는 상벌 제도의 개선을 논의했다. |
| 生徒会は賞罰制度の改善を議論した。 | |
| ・ | 상벌 규정에 따라 상장을 수여했다. |
| 賞罰規定に従って表彰状を授与した。 | |
| ・ | 회사는 가격 인상 없이 품질을 개선했다. |
| 会社は値上げせずに品質を改善した。 | |
| ・ | 세금 인상에 시민들이 불만을 표시했다. |
| 税金の引き上げに市民が不満を示した。 | |
| ・ | 물가가 인상됐다. |
| 物価が上昇した。 | |
| ・ | 거참, 또 같은 실수를 했구나. |
| まったく、また同じミスをしたか。 | |
| ・ | 그는 이쪽저쪽을 오가며 일을 처리했다. |
| 彼はあちらこちらを行き来しながら仕事を処理した。 | |
| ・ | 그는 이쪽저쪽으로 눈치를 살폈다. |
| 彼はあちらこちらに目配せをした。 | |
| ・ | 이번 경기에서 우리 팀은 최하의 성적을 기록했다. |
| 今回の試合で私たちのチームは最下の成績を記録した。 | |
| ・ | 최초로 시도된 실험이 실패했다. |
| 初めて試みた実験は失敗した。 | |
| ・ | 최초의 기록을 세운 선수에게 상을 수여했다. |
| 最初の記録を作った選手に賞を授与した。 | |
| ・ | 최초로 발표된 연구 결과를 검토했다. |
| 最初に発表された研究結果を検討した。 | |
| ・ | 최초의 시도였지만 성공적이었다. |
| 初めての試みだったが、成功した。 | |
| ・ | 그는 최초로 달에 착륙한 사람이다. |
| 彼は月に最初に着陸した人だ。 | |
| ・ | 경찰은 최루탄을 발사하고 경고했다. |
| 警察は催涙弾を発射して警告した。 | |
| ・ | 경찰이 시위를 진압하기 위해 최루탄을 사용했다. |
| 警察がデモを鎮圧するために催涙弾を使用した。 | |
| ・ | 정부는 남북통일을 위한 계획을 발표했다. |
| 政府は南北統一のための計画を発表した。 | |
| ・ | 확증을 통해 문제의 원인을 규명했다. |
| 確証を通して問題の原因を明らかにした。 | |
| ・ | 연구 결과가 가설의 확증을 제공했다. |
| 研究結果が仮説の確証を提供した。 | |
| ・ | 회칼로 참치를 정교하게 손질했다. |
| 刺身包丁でマグロを精巧に下ごしらえした。 | |
| ・ | 그 장면은 너무 코믹해서 눈물을 흘렸다. |
| その場面はあまりに滑稽で涙を流した。 | |
| ・ | 코믹한 표현을 사용하여 발표를 재미있게 만들었다. |
| コミカルな表現を使って発表を面白くした。 | |
| ・ | 완력에 의존하지 않고 전략으로 승리했다. |
| 腕力に頼らず、戦略で勝利した。 | |
| ・ | 완력으로 문을 부수었다. |
| 腕力でドアを壊した。 | |
| ・ | 완력으로 상대를 제압했다. |
| 腕力で相手を制した。 | |
| ・ | 폭발력 있는 음악으로 무대를 장악했다. |
| 迫力ある音楽でステージを制した。 | |
| ・ | 폭발력 있는 팀워크 덕분에 승리했다. |
| 爆発力あるチームワークのおかげで勝利した。 | |
| ・ | 폭발력 있는 공격으로 상대를 압도했다. |
| 爆発力のある攻撃で相手を圧倒した。 | |
| ・ | 그 선수는 기세등등하게 상대를 압도했다. |
| その選手は気勢旺盛に相手を圧倒した。 | |
| ・ | 맨해튼에서 공연을 관람했다. |
| マンハッタンで公演を鑑賞した。 | |
| ・ | 맨해튼에서 센트럴파크를 산책했다. |
| マンハッタンでセントラルパークを散歩した。 | |
| ・ | 민족을 배신한 매국노를 규탄했다. |
| 民族を裏切った売国奴を糾弾した。 | |
| ・ | 매국노를 처벌한 사건이 있었다. |
| 売国奴を処罰した事件があった。 | |
| ・ | 발췌한 문장에서 오류를 발견했다. |
| 抜粋した文で誤りを発見した。 | |
| ・ | 발췌한 자료를 수업에 활용했다. |
| 抜粋した資料を授業で活用した。 | |
| ・ | 기사에서 발췌한 문장을 보여 주었다. |
| 記事から抜粋した文を見せた。 | |
| ・ | 발췌한 내용만 보고 발표를 준비했다. |
| 抜粋した内容だけを見て発表を準備した。 | |
| ・ | 논문에서 발췌한 문장을 인용했다. |
| 論文から抜粋した文を引用した。 | |
| ・ | 책에서 중요한 내용을 발췌했다. |
| 本から重要な内容を抜粋した。 | |
| ・ | 신문의 정치란에서 발췌했습니다. |
| 新聞の政治欄から抜粋しました。 |
