<したの韓国語例文>
| ・ | 구조 헬기가 부상자를 안전하게 실어나랐다. |
| 救助ヘリが負傷者を安全に搬送した。 | |
| ・ | 구급차가 환자를 병원으로 실어나랐다. |
| 救急車が患者を病院へ搬送した。 | |
| ・ | 외주 업체가 프로젝트를 담당했다. |
| 外注業者がプロジェクトを担当した。 | |
| ・ | 모든 작업을 외주로 처리했다. |
| すべての作業を外注で処理した。 | |
| ・ | 외주 계약을 체결했다. |
| 外注契約を締結した。 | |
| ・ | 품질 관리를 외주에 의존했다. |
| 品質管理を外注に依存した。 | |
| ・ | 일부 생산 공정을 외주했다. |
| 一部の生産工程を外注した。 | |
| ・ | 회사는 디자인 작업을 외주했다. |
| 会社はデザイン作業を外注した。 | |
| ・ | 그는 실수로 죄를 지었다. |
| 彼は過ちで罪を犯した。 | |
| ・ | 죄를 지은 사람은 반성해야 한다. |
| 罪を犯した人は反省すべきだ。 | |
| ・ | 그는 젊은 시절에 죄를 지었다. |
| 彼は若い頃に罪を犯した。 | |
| ・ | 그는 큰 죄를 지었다. |
| 彼は大きな罪を犯した。 | |
| ・ | 죄를 지은 영혼은 심판을 받는다. |
| 罪を犯した魂は、審判を受ける。 | |
| ・ | 갈등은 평화롭게 결말지어졌다. |
| 対立は平和的に決着した。 | |
| ・ | 신선한 꽃으로 꽃꽂이를 했다. |
| 新鮮な花で生け花をした。 | |
| ・ | 그는 꽃꽂이 대회에 참가했다. |
| 彼は生け花の大会に参加した。 | |
| ・ | 경쟁이 심해지면서 특정 업체가 독식했다. |
| 競争が激しくなり、特定の業者が独占した。 | |
| ・ | 상금을 한 사람이 독식했다. |
| 賞金を一人が独り占めした。 | |
| ・ | 그는 기회를 독식하려 했다. |
| 彼はチャンスを独り占めしようとした。 | |
| ・ | 그 팀이 대회를 독식했다. |
| そのチームが大会を独占した。 | |
| ・ | 인기 상품을 한 사람이 독식했다. |
| 人気商品を一人が独り占めした。 | |
| ・ | 그는 모든 상을 독식했다. |
| 彼はすべての賞を独り占めした。 | |
| ・ | 새근거리는 숨소리가 방 안을 채웠다. |
| すやすやという寝息が部屋を満たした。 | |
| ・ | 두 팀이 말싸움에서 치고받는 상황으로 번졌다. |
| 二つのチームが口論から殴り合いに発展した。 | |
| ・ | 형제는 작은 일로 치고받으며 싸웠다. |
| 兄弟は些細なことで殴り合って喧嘩した。 | |
| ・ | 두 사람이 거리에서 치고받으며 싸웠다. |
| 二人が路上で殴り合って喧嘩した。 | |
| ・ | 그는 칼을 땅에 내리꽂았다. |
| 彼はナイフを地面に突き刺した。 | |
| ・ | 건강을 위해 체중을 조금 찌웠다. |
| 健康のために少し体重を増やした。 | |
| ・ | 내가 한 일을 아무도 몰라주었다. |
| 私がしたことを誰も理解してくれなかった。 | |
| ・ | 그는 새로운 방향을 긍정했다. |
| 彼は新しい方向性を肯定した。 | |
| ・ | 그는 변화의 필요성을 긍정했다. |
| 彼は変化の必要性を肯定した。 | |
| ・ | 많은 관점이 긍정적으로 바뀌었습니다. |
| たくさんの観点が肯定的に変わりました。 | |
| ・ | 평가 기준에 따라 공정하게 감점했다. |
| 評価基準に従って公平に減点した。 | |
| ・ | 심사위원이 항목별로 감점했다. |
| 審査員が項目ごとに減点した。 | |
| ・ | 발표 시간 초과로 감점했다. |
| 発表時間超過で減点した。 | |
| ・ | 맞춤법 오류로 2점을 감점했다. |
| 誤字のため2点減点した。 | |
| ・ | 그는 사건 전개를 미리 예기했다. |
| 彼は事件の展開を事前に予測した。 | |
| ・ | 상황 악화를 예기했다. |
| 状況の悪化を予測した。 | |
| ・ | 경찰이 경미한 위반을 봐주었다. |
| 警察が軽い違反を見逃した。 | |
| ・ | 친구라서 이번은 봐준 거야. |
| 友達だから今回は許したんだ。 | |
| ・ | 몰랐어요. 좀 봐주세요. |
| 知りませんでした。見逃してください。 | |
| ・ | 정기 회의는 오후 3시에 휴회했다. |
| 定例会議は午後3時に休会した。 | |
| ・ | 위원회는 잠시 휴회한 뒤 다시 시작했다. |
| 委員会は一時休会した後、再開した。 | |
| ・ | 논의가 길어져 중간에 휴회했다. |
| 議論が長引き途中で休会した。 | |
| ・ | 회의는 점심시간에 휴회했다. |
| 会議は昼休みに休会した。 | |
| ・ | 국회는 오후에 잠시 휴회했다. |
| 国会は午後に一時休会した。 | |
| ・ | 건국 이후, 그 나라는 빠르게 발전을 이루었습니다. |
| 建国後、その国は急速に発展を遂げました。 | |
| ・ | 건국 과정에서 여러 나라의 지원이 큰 역할을 했습니다. |
| 建国過程で多くの国々の支援が大きな役割を果たしました。 | |
| ・ | 그 나라는 1948년에 건국되었습니다. |
| その国は1948年に建国されました。 | |
| ・ | 건국 당시의 지도자들은 많은 어려움을 겪었습니다. |
| 建国当時の指導者たちは多くの困難に直面しました。 |
