<したの韓国語例文>
| ・ | 태엽 시계가 멈춰 버렸습니다. |
| ぜんまい時計が止まってしまいました。 | |
| ・ | 할아버지는 태엽 시계를 소중히 여기셨습니다. |
| 祖父はぜんまい時計を大切にしていました。 | |
| ・ | 태엽 시계를 감는 것을 잊었습니다. |
| ぜんまい時計を巻くのを忘れました。 | |
| ・ | 그는 오래된 태엽 시계를 수리했습니다. |
| 彼は古いぜんまい時計を修理しました。 | |
| ・ | 재개봉으로 새로운 관객을 모았습니다. |
| 再公開によって新しい観客を集めました。 | |
| ・ | 그는 재개봉된 영화를 다시 감상했습니다. |
| 彼は再公開された映画をもう一度鑑賞しました。 | |
| ・ | 재개봉 일정이 발표되었습니다. |
| 再公開の日程が発表されました。 | |
| ・ | 재개봉을 기념해 이벤트가 열렸습니다. |
| 再公開を記念してイベントが開かれました。 | |
| ・ | 재개봉 소식을 듣고 다시 보러 갔습니다. |
| 再公開の知らせを聞いて、もう一度見に行きました。 | |
| ・ | 이 영화는 재개봉되었습니다. |
| この映画は再公開されました。 | |
| ・ | 튼실한 기반을 마련했습니다. |
| しっかりした基盤を築きました。 | |
| ・ | 튼실한 나무는 잘 쓰러지지 않습니다. |
| しっかりした木は簡単には倒れません。 | |
| ・ | 그는 튼실하게 성장했습니다. |
| 彼はしっかりと成長しました。 | |
| ・ | 튼실한 체격을 가지고 있습니다. |
| しっかりした体格をしています。 | |
| ・ | 대궐에서 중요한 행사가 열렸습니다. |
| 宮殿で重要な行事が行われました。 | |
| ・ | 옛날 대궐의 모습을 재현했습니다. |
| 昔の宮殿の姿を再現しました。 | |
| ・ | 왕은 대궐에 살았습니다. |
| 王は宮殿に住んでいました。 | |
| ・ | 설욕전에서 멋지게 승리했습니다. |
| 雪辱戦で見事に勝利しました。 | |
| ・ | 설욕전을 위해 전략을 바꿨습니다. |
| 雪辱戦のために戦略を変えました。 | |
| ・ | 그는 설욕전에 성공했습니다. |
| 彼は雪辱戦に成功しました。 | |
| ・ | 지난 패배를 설욕전으로 갚고 싶습니다. |
| 前回の敗北を雪辱戦で取り返したいです。 | |
| ・ | 그는 설욕전을 위해 열심히 준비했습니다. |
| 彼は雪辱戦のために一生懸命準備しました。 | |
| ・ | 그는 사생결단으로 문제를 해결했습니다. |
| 彼は命がけで問題を解決しました。 | |
| ・ | 그는 사생결단의 심정으로 결정을 내렸습니다. |
| 彼は命がけの気持ちで決断を下しました。 | |
| ・ | 그는 사생결단의 각오로 싸웠습니다. |
| 彼は死ぬ覚悟で戦いました。 | |
| ・ | 외람되지만 도움을 요청드리고 싶습니다. |
| 恐れ入りますが、お力添えをお願いしたいです。 | |
| ・ | 외람된 행동을 한 점 사과드립니다. |
| 差し出がましい行動をしたことをお詫び申し上げます。 | |
| ・ | 회의가 끝난 후 의자를 원위치에 놓았습니다. |
| 会議の後、椅子を元の場所に戻しました。 | |
| ・ | 실수로 옮긴 물건을 원위치로 돌려놓았습니다. |
| 間違えて動かした物を元の位置に戻しました。 | |
| ・ | 그는 책을 원위치에 꽂았습니다. |
| 彼は本を元の場所に差し戻しました。 | |
| ・ | 모든 장비를 원위치에 정리했습니다. |
| すべての装備を元の位置に整理しました。 | |
| ・ | 의자를 원위치로 옮겼습니다. |
| 椅子を元の位置に戻しました。 | |
| ・ | 그는 청소를 건성건성 했습니다. |
| 彼は掃除をいい加減にしました。 | |
| ・ | 질문에 건성건성 대답했습니다. |
| 質問に生半可に答えました。 | |
| ・ | 그는 건성건성 대답해서 오해를 샀습니다. |
| 彼は適当に答えて誤解を招きました。 | |
| ・ | 그는 청소를 건성건성했습니다. |
| 彼は掃除をいい加減にしました。 | |
| ・ | 사진을 서로 대보며 확인했습니다. |
| 写真を見比べながら確認しました。 | |
| ・ | 그는 행패 부린 것을 후회했습니다. |
| 彼は乱暴を働いたことを後悔しました。 | |
| ・ | 그는 화가 나서 행패를 부렸습니다. |
| 彼は怒って乱暴な行動をとりました。 | |
| ・ | 경찰이 행패를 부린 남자를 제지했습니다. |
| 警察が乱暴を働いた男を制止しました。 | |
| ・ | 그는 길거리에서 행패를 부렸습니다. |
| 彼は路上で乱暴を働きました。 | |
| ・ | 식당에서 행패를 부리는 손님이 있었습니다. |
| 食堂で乱暴な振る舞いをする客がいました。 | |
| ・ | 그는 술에 취해 행패를 부렸습니다. |
| 彼は酔って乱暴を働きました。 | |
| ・ | 그는 궁둥이를 긁적였습니다. |
| 彼はお尻をかきました。 | |
| ・ | 눈 위에 앉아서 궁둥이가 젖었습니다. |
| 雪の上に座ってお尻が濡れました。 | |
| ・ | 그는 궁둥이를 들고 일어났습니다. |
| 彼はお尻を持ち上げて立ち上がりました。 | |
| ・ | 아이가 궁둥이를 씰룩거렸습니다. |
| 子どもがお尻をもぞもぞ動かしました。 | |
| ・ | 궁둥이가 너무 차가워졌습니다. |
| お尻がとても冷たくなりました。 | |
| ・ | 그는 궁둥이를 의자에 깊이 기대었습니다. |
| 彼はお尻を椅子に深く預けました。 | |
| ・ | 강아지가 궁둥이를 흔들었습니다. |
| 犬がお尻を振りました。 |
