<したの韓国語例文>
| ・ | 선생님을 찾으러 교무실에 갔습니다. |
| 先生を探しに職員室へ行きました。 | |
| ・ | 책을 빌리러 도서관에 왔어요. |
| 本を借りに図書館へ来ました。 | |
| ・ | 사진을 찍으러 공원에 갔습니다. |
| 写真を撮りに公園へ行きました。 | |
| ・ | 쇼핑하러 시내에 나갔어요. |
| 買い物しに街へ出かけました。 | |
| ・ | 공부하러 도서관에 왔습니다. |
| 勉強しに図書館へ来ました。 | |
| ・ | 밥을 먹으러 식당에 갔어요. |
| ご飯を食べにレストランへ行きました。 | |
| ・ | 친구를 만나러 갔습니다. |
| 友達に会いに行きました。 | |
| ・ | 장난꾸러기 동생을 혼쭐내 주었습니다. |
| いたずら好きの弟をこっぴどく叱ってやりました。 | |
| ・ | 아이가 위험한 행동을 해서 혼쭐냈습니다. |
| 子どもが危ないことをしたのできつく叱りました。 | |
| ・ | 무례한 손님을 혼쭐냈습니다. |
| 無礼な客を厳しく叱りました。 | |
| ・ | 그는 상대 팀을 혼쭐내겠다고 다짐했습니다. |
| 彼は相手チームをこてんぱんにやっつけると誓いました。 | |
| ・ | 그는 실수한 부하 직원을 혼쭐냈습니다. |
| 彼はミスをした部下をこっぴどく叱りました。 | |
| ・ | 선생님이 지각한 학생을 혼쭐냈습니다. |
| 先生は遅刻した生徒をひどく叱りました。 | |
| ・ | 짧은 대화였지만 교감을 느꼈습니다. |
| 短い会話でしたが、心のつながりを感じました。 | |
| ・ | 그녀의 글에서 강한 교감을 느꼈습니다. |
| 彼女の文章に強い共感を覚えました。 | |
| ・ | 우리는 음악을 통해 깊은 교감을 나눴습니다. |
| 私たちは音楽を通じて深い共感を分かち合いました。 | |
| ・ | 그녀는 목이 잠긴 목소리로 대답했습니다. |
| 彼女はかすれた声で答えました。 | |
| ・ | 목이 잠긴 상태로 전화를 받았습니다. |
| 声がかすれたまま電話に出ました。 | |
| ・ | 너무 소리쳐서 목이 잠겼어요. |
| 大声を出しすぎて声が枯れました。 | |
| ・ | 목이 잠겨서 발표를 제대로 못 했습니다. |
| 声がかすれて、うまく発表できませんでした。 | |
| ・ | 노래를 많이 불러 목이 잠겼습니다. |
| 歌いすぎて声が枯れました。 | |
| ・ | 감기에 걸려 목이 잠겼습니다. |
| 風邪をひいて声がかすれました。 | |
| ・ | 긴장해서 목소리가 조금 쉬었습니다. |
| 緊張して少し声がかすれました。 | |
| ・ | 그녀는 쉰 목소리로 인사했습니다. |
| 彼女はかすれた声で挨拶しました。 | |
| ・ | 발표 후 목이 완전히 쉬었어요. |
| 発表のあと、声がすっかりかれました。 | |
| ・ | 울어서 목소리가 쉬었습니다. |
| 泣きすぎて声がかすれました。 | |
| ・ | 노래 연습을 많이 해서 목이 쉬었습니다. |
| 歌の練習をたくさんして声がかれました。 | |
| ・ | 의 목소리가 쉬어서 잘 들리지 않았습니다. |
| 彼の声がかすれていて、よく聞こえませんでした。 | |
| ・ | 그의 목소리가 쉬어서 잘 들리지 않았습니다. |
| 彼の声がかすれていて、よく聞こえませんでした。 | |
| ・ | 너무 크게 소리쳐서 목이 쉬었어요. |
| 大声を出しすぎて声がかれました。 | |
| ・ | 감기에 걸려 목소리가 쉬었습니다. |
| 風邪をひいて声がかすれました。 | |
| ・ | 언론이 무분별하게 보도하여 명예를 훼손했다는 비판을 받았다. |
| マスコミが無分別に報道し名誉を毀損したと批判された。 | |
| ・ | 그는 명예를 훼손당했다고 주장하며 소송을 제기했다. |
| 彼は名誉を毀損されたと主張し訴訟を起こした。 | |
| ・ | SNS에 올린 글이 명예 훼손 문제로 이어졌다. |
| SNSに投稿した文章が名誉毀損の問題に発展した。 | |
| ・ | 그는 허위 사실을 퍼뜨려 상대방의 명예를 훼손했다. |
| 彼は虚偽の事実を広めて相手の名誉を毀損した。 | |
| ・ | 종전보다 절차가 간소화되었습니다. |
| 従前より手続きが簡素化されました。 | |
| ・ | 종전보다 강화된 기준이 도입되었습니다. |
| 従前より強化された基準が導入されました。 | |
| ・ | 종전을 맞아 시민들은 환호했습니다. |
| 終戦を迎え、市民たちは歓声を上げました。 | |
| ・ | 종전 이후 경제가 회복되기 시작했습니다. |
| 終戦以降、経済が回復し始めました。 | |
| ・ | 종전을 기념하는 행사가 열렸습니다. |
| 終戦を記念する行事が開かれました。 | |
| ・ | 종전 후 사회는 빠르게 변화했습니다. |
| 終戦後、社会は急速に変化しました。 | |
| ・ | 사람들은 종전을 간절히 바랐습니다. |
| 人々は終戦を切に願っていました。 | |
| ・ | 종전 소식이 전국에 전해졌습니다. |
| 終戦の知らせが全国に伝わりました。 | |
| ・ | 대통령이 임기 중 마지막 유엔 연설에서 ‘종전선언’을 제안했다. |
| 大統領は、今任期中最後となる国連演説で「終戦宣言」を提案した。 | |
| ・ | 각국에서 제 2차 세계대전의 종전을 기념했다. |
| 各国で第二次世界大戦の終戦を記念した。 | |
| ・ | 그는 지난달 전역했습니다. |
| 彼は先月除隊しました。 | |
| ・ | 그는 전역하자마자 여행을 떠났습니다. |
| 彼は除隊するとすぐに旅行に出かけました。 | |
| ・ | 친구가 오늘 전역했습니다. |
| 友人が今日除隊しました。 | |
| ・ | 그는 전역 후 바로 취업했습니다. |
| 彼は除隊後すぐに就職しました。 | |
| ・ | 전역식이 성대하게 열렸습니다. |
| 除隊式が盛大に行われました。 |
