<したの韓国語例文>
| ・ | 자원해서 군대에 입대했다. |
| 自ら志願して軍隊に入隊した。 | |
| ・ | 그는 봉사활동에 자원했다. |
| 彼はボランティア活動に志願した。 | |
| ・ | 국내 백신 자급화를 위한 첫걸음을 내디뎠다. |
| 国内でのワクチン自給化に向けた第一歩を踏み出した。 | |
| ・ | 기존 주장을 반복했다. |
| 従来の主張を繰り返した。 | |
| ・ | 집 부지를 확장하기 위해 주변 택지를 구입했다. |
| 家の敷地を拡張するために周囲の宅地を購入した。 | |
| ・ | 그는 서울에서의 성공을 시작으로 세계로 진출해 사업을 확장했다. |
| 彼はソウルでの成功を皮切りに、世界へと進出し、事業を拡張した。 | |
| ・ | 도시가 빠르게 확장되었다. |
| 都市が急速に拡大した。 | |
| ・ | 지역 공동체를 대상으로한 자원봉사 활동에 참가하는 것을 장려하고 있습니다. |
| 地域コミュニティーを対象としたボランティア活動に参加することを奨励しています。 | |
| ・ | 한국에 여행가면 화장품을 많이 사고 싶어요. |
| 韓国に旅行したら化粧品をたくさん買いたいと思っています。 | |
| ・ | 화장하고 나서 외출했다. |
| 化粧をしてから外出した。 | |
| ・ | 실험실에 필요한 장비를 장치했다. |
| 実験室に必要な機器を設置した。 | |
| ・ | 경찰은 범죄 예방을 위해 감시 장치를 장치했다. |
| 警察は犯罪防止のため監視装置を設置した。 | |
| ・ | 회로 장치를 잘못 장치해서 고장이 났다. |
| 回路装置を間違って設置して故障した。 | |
| ・ | 이 지역에 CCTV를 장치하였다. |
| この地域にCCTVを設置した。 | |
| ・ | 그는 관심 있는 과목을 청강했다. |
| 彼は興味のある科目を聴講した。 | |
| ・ | 강행된 계획이 문제를 일으켰다. |
| 強行された計画が問題を引き起こした。 | |
| ・ | 그 위원회는 몇 달 전에 발족되었다. |
| その委員会は数か月前に発足した。 | |
| ・ | 위원회가 정식으로 발족되었다. |
| 委員会が正式に発足した。 | |
| ・ | 눈물을 참으려고 애를 썼지만 결국 눈물을 터뜨리고 말았다. |
| 涙を堪えようと努力したけれど、結局大泣きしてしまった。 | |
| ・ | 알음알음 이루어진 만남이었다. |
| 知り合いを通した会合だった。 | |
| ・ | 그 회사는 알음알음으로 고객을 늘렸다. |
| その会社は口コミで顧客を増やした。 | |
| ・ | 고객을 연령별로 구분하여 분석했다. |
| 顧客を年齢別に分類して分析した。 | |
| ・ | 그는 생명을 구명하는 데 헌신했다. |
| 彼は命を救うことに献身した。 | |
| ・ | 응급조치로 환자를 구명했다. |
| 応急処置で患者を救命した。 | |
| ・ | 구조대가 물에 빠진 사람을 구명했다. |
| 救助隊が溺れた人を救助した。 | |
| ・ | 소방관들이 화재 현장에서 사람들을 구명했다. |
| 消防士が火災現場で人々を救命した。 | |
| ・ | 새로 구입한 자동차에 다양한 기능이 구비되었다. |
| 新しく購入した車にはさまざまな機能が備わっている。 | |
| ・ | 어린이는 흙을 움파며 소꿉놀이를 했다. |
| 子供は土をほじくってままごとをした。 | |
| ・ | 쌀을 깨끗한 물에 헹구어 요리했다. |
| 米をきれいな水で洗って料理した。 | |
| ・ | 그녀는 금품을 수수한 것을 부인했다。 |
| 彼女は金品を受け取ったことを否定した。 | |
| ・ | 제작비가 부족해서 난항을 겪었다. |
| 制作費が不足して難航した。 | |
| ・ | 협상은 난항을 겪고 있었지만, 최종적으로 절충안에 합의했습니다. |
| 交渉は難航していましたが、最終的に折衷案で合意しました。 | |
| ・ | 졸업 작품을 3개월 동안 제작했다. |
| 卒業作品を3か月間制作した。 | |
| ・ | 이 드라마는 국내에서 직접 제작한 작품이다. |
| このドラマは国内で直接制作した作品だ。 | |
| ・ | 그 영화는 유명 감독이 제작했다. |
| あの映画は有名な監督が制作した。 | |
| ・ | 친구가 가정을 이루며 독립했다. |
| 友達が家庭を築いて独立した。 | |
| ・ | 은행을 털 때 경비원이 다쳤다. |
| 銀行を襲う際に警備員が怪我をした。 | |
| ・ | 은행을 털고 도주한 범인을 추적하고 있다. |
| 銀行を襲って逃走した犯人を追跡している。 | |
| ・ | 여러 의견을 수렴한 후 결론을 내렸다. |
| いろいろな意見をまとめた後、結論を出した。 | |
| ・ | 우리는 빠른 시일 내에 결론을 짓기로 했다. |
| 私たちは早急に結論を出すことにした。 | |
| ・ | 모든 증거를 검토한 후에 결론을 지었다. |
| すべての証拠を検討した後に結論を出した。 | |
| ・ | 토론 끝에 결론을 지었다. |
| 討論の末に結論を出した。 | |
| ・ | 김매기를 하니 정원이 몰라보게 깨끗해졌어요. |
| 草取りをして庭が見違えるほどきれいになりました。 | |
| ・ | 김매기를 위해 새 괭이를 샀어요. |
| 草取りのために新しい鍬を買いました。 | |
| ・ | 김매기 중에 개구리를 발견했어요. |
| 草取り中にカエルを見つけました。 | |
| ・ | 김매기 중에 예쁜 꽃을 발견했어요. |
| 草取り中にきれいな花を見つけました。 | |
| ・ | 김매기를 위해 장갑을 꼈어요. |
| 草取りのために手袋をはめました。 | |
| ・ | 아침 일찍부터 김매기를 시작했어요. |
| 朝早くから草取りを始めました。 | |
| ・ | 허리에 벨트를 매서 옷이 흘러내리지 않게 했다。 |
| 腰にベルトを締めて服がずり落ちないようにした。 | |
| ・ | 아이들은 기뻐서 놀이터로 내달렸다. |
| 子供たちは喜んで遊び場に駆け出した。 |
