<したの韓国語例文>
| ・ | 폭풍이 마을을 파괴했다. |
| 嵐が村を破壊した。 | |
| ・ | 도로의 낙차 때문에 사고가 났다. |
| 道路の落差で事故が起きました。 | |
| ・ | 예약을 취소하려고요. |
| 予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| ・ | 방을 예약한 케이코입니다. |
| 部屋を予約した恵子です。 | |
| ・ | 방을 예약하고 싶은데요. |
| 部屋を予約したいです。 | |
| ・ | 폭설로 정전이 발생했다. |
| 大雪で停電が発生した。 | |
| ・ | 폭설로 지역 교통이 마비됐다. |
| 大雪で地域の交通がマヒした。 | |
| ・ | 폭설로 지붕이 무너졌다. |
| 大雪で屋根が倒壊した。 | |
| ・ | 모듬 초밥을 주문했어요. |
| 寿司の盛り合わせを注文しました。 | |
| ・ | 일찍 일어났어요. |
| 早起きしました。 | |
| ・ | 아침에 일찍 일어나기로 결심했어요. |
| 朝早く起きることにしました。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 쉬었어요. |
| 風邪を引いて休みました。 | |
| ・ | 어제부터 감기에 걸렸어요. |
| 昨日から風邪にかかってしまいました。 | |
| ・ | 추워서 감기에 걸렸어요. |
| 寒くて風邪を引きました。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 오늘 회사를 쉬었어요. |
| 風邪をひいて、今日会社を休みました。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 학교에 가지 못했어요. |
| 風邪を引いて学校に行けませんでした。 | |
| ・ | 날씨가 갑자기 추워져서 감기에 걸렸어요. |
| 気候が突然寒くなって風邪をひきました。 | |
| ・ | 실직했을 때 모든 것이 끝난 것 같은 기분이었다. 하늘이 캄캄한 느낌이었다. |
| 失業したとき、すべてが終わったような気がした。まさに空が真っ暗な気持ちだった。 | |
| ・ | 반복되는 일에 싫증이 났다. |
| 繰り返しの仕事に嫌気がさした。 | |
| ・ | 졸깃졸깃한 식감을 좋아한다. |
| もちもちした食感が好きだ。 | |
| ・ | 식은 뒤에도 졸깃졸깃한 식감이 유지된다. |
| 冷めてももちもちした食感が保たれる。 | |
| ・ | 학생들이 어깨동무를 하고 퍼레이드에 참여했다. |
| 生徒たちは肩を組んでパレードに参加した。 | |
| ・ | 어려운 상황에서도 우리는 어깨동무하며 서로를 격려했어요. |
| 困難な状況でも私たちは肩を組んで互いを励ました。 | |
| ・ | 친구와 다툰 후에 계속 씩씩거렸다. |
| 友達と喧嘩した後、ずっといらいらしていた。 | |
| ・ | 늦잠을 잔 그는 씩씩거리며 출근했다. |
| 遅く起きた彼は息を荒くしながら出勤した。 | |
| ・ | 그날의 혼란스러움은 제게 오랫동안 시달려온 악몽이 되었습니다. |
| あの日の混乱は、私にとって長く悩まされる悪夢となりました。 | |
| ・ | 어떻게 해야 할지 몰라서 혼란스러워요. |
| どうしたらいいのか分からなくて混乱しています。 | |
| ・ | 이 혼란스러운 상황은 지긋지긋하다. |
| この混乱した状況にはうんざりだ。 | |
| ・ | 혼란스러운 상황에서도 냉정함을 잃지 않도록 노력해 주세요. |
| 混乱した状況下でも、冷静さを失わないように努めてください。 | |
| ・ | 혼란스러운 상황에서는 올바른 판단을 내리기가 어렵습니다. |
| 混乱した状況下では、正しい判断を下すことが難しいです。 | |
| ・ | 그걸 보고 혼란스러웠어. |
| あれを見て混乱したのよ。 | |
| ・ | 좋은 생각이 났어요! |
| 良いこと思いつきました! | |
| ・ | 병으로 쓰러졌을 때의 일이 갑자기 생각이 났습니다. |
| 病気で倒れた時のことが急に思い出しました。 | |
| ・ | 내가 신뢰할 만한 사람이 추천한 책이 좋은 책입니다. |
| 私が信頼するに値する人が推薦した本がいい本です。 | |
| ・ | 부장님에게 그를 추천했다. |
| 部長に彼を推薦した。 | |
| ・ | 추천해 주고 싶은 관광지가 있나요? |
| おすすめしたい観光地はありますか? | |
| ・ | 추천하고 싶어요. |
| おすすめしたいです。 | |
| ・ | 내일 예정을 결정했다. |
| 明日の予定を決定した。 | |
| ・ | 시험 과목을 고를 때 고민했어요. |
| 試験の科目を選ぶときに悩みました。 | |
| ・ | 커피를 고를 때 향을 중시했어요. |
| コーヒーを選ぶ際に香りを重視しました。 | |
| ・ | 선물을 고를 때는 상대방의 취향을 고려했어요. |
| 贈り物を選ぶ際には、相手の好みを考慮しました。 | |
| ・ | 가게에서 가장 인기 있는 상품을 골랐습니다. |
| お店で最も人気の商品を選びました。 | |
| ・ | 그녀를 위해 특별한 꽃다발을 골랐어요. |
| 彼女のために特別な花束を選びました。 | |
| ・ | 식사 메뉴를 고르느라 망설였어요. |
| 食事のメニューを選ぶのに迷いました。 | |
| ・ | 친구에게 줄 선물을 골랐습니다. |
| 友人への贈り物を選びました。 | |
| ・ | 새 가구를 고르는 데 시간이 걸렸어요. |
| 新しい家具を選ぶのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 선물을 신중하게 골랐습니다. |
| プレゼントを慎重に選びました。 | |
| ・ | 남편이 고른 가구를 구입했어요. |
| 夫が選んだ家具を購入しました。 | |
| ・ | 와이프가 고른 그림을 장식했어요. |
| ワイフが選んだ絵を飾りました。 | |
| ・ | 어머니가 골라준 여자랑 결혼했다. |
| 母が選んでくれた女性と結婚した。 |
