<したの韓国語例文>
| ・ | 아이가 드디어 말문이 트였어요. |
| 子供がとうとう言葉を話し始めました。 | |
| ・ | 멸종된 곤충의 화석이 발견되었다. |
| 絶滅した昆虫の化石が発見された。 | |
| ・ | 멸종된 동물들의 모습을 복원하였다. |
| 絶滅した動物たちの姿を復元した。 | |
| ・ | 이 지역의 동물들이 멸종되었다. |
| この地域の動物たちが絶滅した。 | |
| ・ | 은거한 노인은 조용히 지내고 있다. |
| 隠居した老人は静かに暮らしている。 | |
| ・ | 헛다리를 짚은 듯한 느낌이 들었다. |
| 見当違いをしたような気がした。 | |
| ・ | 이번 일을 통해 많은 사람이 헛다리를 짚었다. |
| 今回のことで多くの人が見当違いをした。 | |
| ・ | 그녀는 애착을 가지고 좋아하는 책을 다시 읽었습니다. |
| 彼女は愛着を持ってお気に入りの本を読み返しました。 | |
| ・ | 그는 애착을 가지고 오래된 악기를 연주했습니다. |
| 彼は愛着を込めて古い楽器を弾きました。 | |
| ・ | 그 강아지는 곧 가족에게 애착을 보였습니다. |
| その子犬はすぐに家族に愛着を示しました。 | |
| ・ | 그는 애착을 가지고 오래된 사진을 바라보았습니다. |
| 彼は愛着を持って古い写真を眺めました。 | |
| ・ | 그는 애착을 가지고 자신의 서재를 정리했습니다. |
| 彼は愛着を込めて自分の書斎を整理しました。 | |
| ・ | 그녀는 돈에 강한 애착을 보였다. |
| 彼女は、お金に強い愛着を表現した。 | |
| ・ | 마귀가 사람의 마음을 흔들었다. |
| 魔鬼が人の心をかき乱した。 | |
| ・ | 혼미한 의식을 가진 환자가 병원에 이송되었다. |
| 混迷した意識を持つ患者が病院に搬送された。 | |
| ・ | 혼미한 정신으로는 일을 할 수 없다. |
| 混迷した精神では仕事ができない。 | |
| ・ | 혼미한 상태에서도 의식을 어느 정도 유지했다. |
| 意識が朦朧とした状態でもある程度意識を保った。 | |
| ・ | 혼미한 정신 상태에서 제대로 판단하기 어렵다. |
| 混迷した精神状態では正しく判断するのが難しい。 | |
| ・ | 긴박한 상황에서 침착함이 필요하다. |
| 緊迫した状況で冷静さが必要だ。 | |
| ・ | 긴박감이 최고조에 이르렀다. |
| 緊迫感が最高潮に達した。 | |
| ・ | 생육에 적합한 토양을 선택해야 한다. |
| 生育に適した土壌を選ばなければならない。 | |
| ・ | 영유권 다툼으로 갈등이 심화되었다. |
| 領有権争いで対立が激化した。 | |
| ・ | 손괴된 물품에 대한 배상을 요구했다. |
| 損壊された物品に対して賠償を請求した。 | |
| ・ | 그는 고의로 공공시설을 손괴했다. |
| 彼は故意に公共施設を損壊した。 | |
| ・ | 향연에 참가한 손님들이 많았다. |
| 饗宴に参加した客が多かった。 | |
| ・ | 전통 음악과 춤이 어우러진 향연이었다. |
| 伝統音楽と踊りが調和した饗宴だった。 | |
| ・ | 재무 보고서 공개를 유보했다. |
| 財務報告書の公開を保留した。 | |
| ・ | 회사는 투자 결정을 일시 유보했다. |
| 会社は投資決定を一時的に保留した。 | |
| ・ | 재판 결과 발표를 유보하기로 했다. |
| 裁判の結果発表を留保することにした。 | |
| ・ | 그는 의견 표명을 유보했다. |
| 彼は意見の表明を保留した。 | |
| ・ | 정부는 정책 시행을 유보했다. |
| 政府は政策の施行を保留した。 | |
| ・ | 인부 한 명이 다리를 다쳤다. |
| 力仕事の労働者一人が橋でけがをした。 | |
| ・ | 해악을 방지하기 위한 법안이 통과되었다. |
| 害悪を防止するための法律が通過した。 | |
| ・ | 그 공해는 심각한 해악을 끼쳤다. |
| その公害は深刻な害悪をもたらした。 | |
| ・ | 전년도 보고서를 제출했다. |
| 前年度の報告書を提出した。 | |
| ・ | 비정상적인 소음이 발생했다. |
| 異常な騒音が発生した。 | |
| ・ | 눈짓으로 서로의 계획을 확인했다. |
| 目配せでお互いの計画を確認した。 | |
| ・ | 선생님이 눈짓으로 수업을 시작하라고 했다. |
| 先生が目配せで授業を始めるように指示した。 | |
| ・ | 친구와 눈짓을 주고받으며 몰래 이야기했다. |
| 友達と目配せを交わしてこっそり話した。 | |
| ・ | 어제 콘서트 티켓 예매 순서가 몇 등인지 확인했다. |
| 昨日、コンサートチケットの予約順が何位か確認した。 | |
| ・ | 이번 시험에서 몇 등 했어요? |
| 今回の試験で何位でしたか? | |
| ・ | 그는 피력한 내용을 문서로 제출했다. |
| 彼は述べた内容を文書で提出した。 | |
| ・ | 그는 회의에서 자신의 의견을 피력했다. |
| 彼は会議で自分の意見を披瀝した。 | |
| ・ | 수상 소감을 피력했다. |
| 受賞の感想を表明した。 | |
| ・ | 참석자들은 갈등 해결에 비교적 낙관적인 견해를 피력했다. |
| 参加者は、葛藤の解決に比較的楽観的な見解を示した。 | |
| ・ | 첩첩으로 쌓인 문제들을 하나씩 해결했다. |
| 重なった問題を一つ一つ解決した。 | |
| ・ | 첩첩으로 쌓인 서류들을 처리했다. |
| 積み重なった書類を処理した。 | |
| ・ | 국회는 내년 예산 계획을 승인했다. |
| 国会は来年の予算案を承認した。 | |
| ・ | 국회에서 중요한 결정을 내렸다. |
| 国会で重要な決定を下した。 | |
| ・ | 아이스하키 팀이 우승을 차지했다. |
| アイスホッケーチームが優勝を獲得した。 |
