<したの韓国語例文>
| ・ | 금붕어를 키우기 위해 특별한 수조를 준비했습니다. |
| 金魚を飼うために特別な水槽を用意しました。 | |
| ・ | 금붕어 수조를 청소했습니다. |
| 金魚の水槽を掃除しました。 | |
| ・ | 자신의 잘못을 시인할 수 있었어요. |
| 自分の過ちを認めることができました。 | |
| ・ | 그는 큰 잘못을 시인하고 회사를 그만두었다. |
| 彼は大ミスを認め、会社をやめることにした。 | |
| ・ | 그녀의 노력을 모두 인정했어요. |
| 彼女の努力をみんなで認めました。 | |
| ・ | 정치가는 자신의 부족한 점을 인정하고 자신을 낮추어 항상 겸손해야 한다. |
| 政治家は自身の不足した点を認めて自身を低め常に謙遜しなければならない。 | |
| ・ | 저는 저 스스로를 인정할 줄 몰랐습니다. |
| 私は私自らを認めることができませんでした。 | |
| ・ | 어항 디자인을 바꿔봤습니다. |
| 金魚鉢のデザインを変えてみました。 | |
| ・ | 어항 주변에 조명을 달았습니다. |
| 金魚鉢の周りに照明を取り付けました。 | |
| ・ | 어항에 작은 필터를 달았습니다. |
| 金魚鉢に小さなフィルターを取り付けました。 | |
| ・ | 어항 안에 작은 돌을 넣었어요. |
| 金魚鉢の中に小さな石を入れました。 | |
| ・ | 어항에 새 금붕어를 넣었어요. |
| 金魚鉢に新しい金魚を入れました。 | |
| ・ | 술병을 모으는 취미를 시작했어요. |
| 酒瓶を集める趣味を始めました。 | |
| ・ | 술병을 장식하기 위한 선반을 만들었습니다. |
| 酒瓶を飾るための棚を作りました。 | |
| ・ | 술병을 열자 좋은 향기가 퍼졌어요. |
| 酒瓶を開けると、良い香りが広がりました。 | |
| ・ | 술병을 가지고 친구 집에 갔어요. |
| 酒瓶を持参して友人の家に行きました。 | |
| ・ | 축하를 위해 술병을 준비했습니다. |
| お祝いのために酒瓶を用意しました。 | |
| ・ | 건강을 위해 금주하는 선택을 한 것을 후회하지 않습니다. |
| 健康のために禁酒する選択をしたことを後悔していません。 | |
| ・ | 금주하기로 결의를 다졌습니다. |
| 禁酒する決意を新たにしました。 | |
| ・ | 금주하는 동안 저는 운동을 시작했어요. |
| 禁酒する間、私は運動を始めました。 | |
| ・ | 건강검진 결과를 받고 금주하기로 했어요. |
| 健康診断の結果を受けて禁酒することにしました。 | |
| ・ | 금주하기로 결심했어요. |
| 禁酒する決意をしました。 | |
| ・ | 건강을 위해 금주하기로 했어요. |
| 健康のために禁酒することにしました。 | |
| ・ | 낮술을 마시고 멋진 오후를 보냈어요. |
| 昼間酒を飲んで、素敵な午後を過ごしました。 | |
| ・ | 낮술을 마신 후에는 낮잠을 잤어요. |
| 昼間酒を飲んだ後はお昼寝をしました。 | |
| ・ | 낮술을 즐기기 위해 술자리를 열었습니다. |
| 昼間酒を楽しむために飲み会を開きました。 | |
| ・ | 낮술을 마시면서 음악을 들었습니다. |
| 昼間酒を飲みながら音楽を聴きました。 | |
| ・ | 낮술을 위해 친구를 초대했어요. |
| 昼間酒のために友人を招待しました。 | |
| ・ | 낮술을 즐기기 위해 특별한 요리를 만들었어요. |
| 昼間酒を楽しむために特別な料理を作りました。 | |
| ・ | 날씨가 좋은 날에 낮술을 즐겼어요. |
| お天気の良い日に昼間酒を楽しみました。 | |
| ・ | 친구와 낮술을 마시러 갔어요. |
| 友人と昼間酒を飲みに行きました。 | |
| ・ | 과일주를 마시면서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 果実酒を飲みながら友人と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 과일주를 만들기 위한 과일을 골랐습니다. |
| 果実酒を作るためのフルーツを選びました。 | |
| ・ | 과실주를 사용한 칵테일을 만들었습니다. |
| 果実酒を使ったカクテルを作りました。 | |
| ・ | 과실주 시음회에 참가했습니다. |
| 果実酒の試飲会に参加しました。 | |
| ・ | 과실주를 친구와 즐겼어요. |
| 果実酒を友人と楽しみました。 | |
| ・ | 과실주를 만들었습니다. |
| 果実酒を作りました。 | |
| ・ | 시인의 삶에 공감했어요. |
| 詩人の生き方に共感しました。 | |
| ・ | 시인이 그리는 정경에 마음을 빼앗겼어요. |
| 詩人が描く情景に心を奪われました。 | |
| ・ | 시인의 작품이 영화화되었습니다. |
| 詩人の作品が映画化されました。 | |
| ・ | 시인의 시를 음악에 맞춰 낭송했습니다. |
| 詩人の詩を音楽に合わせて朗読しました。 | |
| ・ | 시인으로서의 활동을 시작했습니다. |
| 詩人としての活動を始めました。 | |
| ・ | 시인의 작품에 감동했어요. |
| 詩人の作品に感動しました。 | |
| ・ | 시인들이 시집을 냈다. |
| 詩人たちが詩集を出した。 | |
| ・ | 부심이 적절한 타이밍에 판정을 내렸습니다. |
| 副審が適切なタイミングで判定を下しました。 | |
| ・ | 부심이 파울 여부를 판단했어요. |
| 副審がファウルの有無を判断しました。 | |
| ・ | 부심이 득점을 확인했습니다. |
| 副審が得点の確認を行いました。 | |
| ・ | 부심이 정확하게 플레이를 판단했어요. |
| 副審が正確にプレーを判断しました。 | |
| ・ | 부심이 적절하게 판단을 내렸습니다. |
| 副審が適切に判断を下しました。 | |
| ・ | 경기 중에 부심이 깃발을 들었습니다. |
| 試合中に副審が旗を上げました。 |
