【した】の例文_410
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<したの韓国語例文>
왼팔이 골절되었기 때문에 잠시 안정을 취하고 있어요.
左腕を骨折したため、しばらく安静にしています。
왼팔의 움직임이 좋지 않아서 전문의와 상담했습니다.
左腕の動きが悪いため、専門医に相談しました
왼팔에 통증을 느껴서 병원에 갔습니다.
左腕に痛みを感じたので、病院に行きました
왼팔이 골절되었어요.
左腕を骨折しました
왼쪽 팔 통증이 누그러져서 가벼운 운동을 시작했어요.
左腕の痛みが和らいできたので、軽い運動を始めました
왼쪽 팔의 통증이 심해졌기 때문에 다시 병원에 갔어요.
左腕の痛みがひどくなったため、再度病院に行きました
왼쪽 팔 근육이 약해져서, 트레이닝을 시작했습니다.
左腕の筋肉が弱くなっているため、トレーニングを始めました
왼쪽 팔 부상이 나아서 다시 스포츠를 시작할 수 있었습니다.
左腕のけがが治り、再びスポーツを始めることができました
왼쪽 팔의 근육통이 계속되고 있어서 마사지를 받았습니다.
左腕の筋肉痛が続いているため、マッサージを受けました
자궁 수술을 받기 전에 단단히 준비를 했습니다.
子宮の手術を受ける前に、しっかりと準備を整えました
자궁 질환에 걸리지 않도록 예방 접종을 했습니다.
子宮の病気にかからないよう、予防接種を受けました
자궁 수술 후 경과가 양호한 것으로 확인되었습니다.
子宮の手術後、経過が良好であることが確認されました
자궁 수술 후 무사히 퇴원할 수 있었습니다.
子宮の手術後、無事に退院することができました
자궁에 양성 종양이 발견되어 치료 방침을 정했습니다.
子宮に良性の腫瘍が見つかり、治療方針を決めました
자궁에 통증을 느껴서 바로 병원에 갔습니다.
子宮に痛みを感じたので、すぐに病院に行きました
자궁 검사 결과가 양호해서 안심했습니다.
子宮の検査結果が良好で、安心しました
자궁 상태에 대해 의사에게 설명을 들었습니다.
子宮の状態について、医師に説明を受けました
자궁에 이상이 발견되어서 자세한 검사를 받았습니다.
子宮に異常が見つかったため、詳しい検査を受けました
유산할 징후를 조기에 발견하고 적절한 대응을 했습니다.
流産する兆候を早期に発見し、適切な対応を行いました
유산할 징후가 보였기 때문에 바로 검사를 받았습니다.
流産する兆候が見られたため、すぐに検査を受けました
유산할 가능성에 대해 의사와 상담을 했습니다.
流産する可能性について、医師と相談しました
피임하는 것에 대해 파트너와 확실히 이야기를 나누었습니다.
避妊することについて、パートナーとしっかり話し合いました
건강을 고려해 피임하기로 했어요.
健康を考慮して、避妊することにしました
출산 휴가 중의 급여에 대해 회사에 확인했습니다.
出産休暇中の給与について、会社に確認しました
출산 휴가에 관한 사내 규정을 확인했습니다.
出産休暇に関する社内規定を確認させていただきました
출산 휴가 신청이 승인되었습니다.
出産休暇の申請が承認されました
출산 휴가를 받기 위해 신청서를 제출했습니다.
出産休暇を取得するために、申請書を提出しました
출산 휴가를 무사히 마치고 복귀했어요.
出産休暇を無事に終え、復帰しました
워킹맘을 위한 시간 단축 근무 제도가 도입되었습니다.
ワーキングママ向けの時短勤務制度が導入されました
워킹맘은 매일 바쁜 가운데 열심히 하고 있습니다.
ワーキングママ同士で情報交換する場が設けられました
워킹맘끼리 정보를 교환하는 자리가 마련되었습니다.
ワーキングママ同士で情報交換する場が設けられました
죄송합니다, 늦었습니다.
申し訳ありませんが、遅れてしまいました
죄송하지만, 서류를 잊어버렸어요.
申し訳ありませんが、書類を忘れてしまいました
무슨 말씀을요, 저야말로 감사합니다.
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございました
무슨 말씀을요, 제가 더 도움이 되었어요.
何をおっしゃいますか、私の方こそ助かりました
별말씀을요, 그렇게 대단한 일은 아니에요.
とんでもないです、そんな大したことではありません。
별말씀을요, 저야말로 도움을 받았어요.
とんでもないです、私の方こそ助けられました
천만에요, 그렇게 대단한 건 아니에요.
とんでもないです、そんなに大したことではありません。
천만에요, 저희가 도움을 많이 받았어요.
とんでもないです、こちらの方こそ助けていただきました
천만에요, 저야말로 협조해 주셔서 감사합니다.
どういたしまして、こちらこそご協力ありがとうございました
방문객을 위해 특별한 서비스를 준비했습니다.
訪問客のために特別なサービスをご用意しました
방문객이 도착하면 이쪽으로 안내해 드리겠습니다.
訪問客が到着したら、こちらにご案内します。
방문객을 위해 차를 준비했습니다.
訪問客のためにお茶を用意しました
그동안 정말로 고마웠어요. 
長い間本当にありがとうございました
여러 가지로 고마웠습니다.
色々とありがとうございました
오늘 진짜 고마웠습니다.
今日は、本当にありがとうございました
비행기 도착이 늦어진다고 안내가 있었어요.
飛行機の到着が遅れると案内がありました
전철이 늦어진다는 연락이 있었습니다.
電車が遅れるとの連絡がありました
탑승 게이트가 변경되었습니다.
搭乗ゲートが変更されました
탑승 수속은 마쳤습니까?
搭乗手続きは済ませましたか?
[<] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410  [>] (410/962)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.