<したの韓国語例文>
| ・ | 문학은 언어로 표현한 예술 작품이다. |
| 文学は、言語で表現した芸術作品である。 | |
| ・ | 물리학은 자연계에서 일어나는 현상의 근본적인 원리나 법칙 등을 해명하는 위해 발전해 왔습니다. |
| 物理学は自然界で起こる現象の根本的な原理や法則などを解明するために発展してきました。 | |
| ・ | 고려대학에서 경제학을 전공했습니다. |
| 高麗大学で経済学を専攻しておりました。 | |
| ・ | 팩스가 수신되었습니다. |
| ファックスが受信されました。 | |
| ・ | 이메일이 정상적으로 수신되었습니다. |
| 電子メールが正常に受信されました。 | |
| ・ | 파일이 정상적으로 수신되었습니다. |
| ファイルが正常に受信されました。 | |
| ・ | 수신한 파일을 열 수 있습니다. |
| 受信したファイルを開くことができます。 | |
| ・ | 수신한 정보를 확인해 주세요. |
| 受信した情報を確認してください。 | |
| ・ | 수신한 메일을 읽다. |
| 受信したメールを読む。 | |
| ・ | 메시지 수신이 완료되었습니다. |
| メッセージの受信が完了しました。 | |
| ・ | 반죽이 크게 부풀었어요. |
| 生地が大きく膨らみました。 | |
| ・ | 그는 밀 이삭을 묶어 곡식을 수확했다. |
| 彼は小麦の穂を束ねて穀物を収穫した。 | |
| ・ | 산적이 습격한 상대는 방어가 허술했다. |
| 山賊が襲撃した商隊は防御が手薄だった。 | |
| ・ | 산적 떼가 마을을 습격하고 농작물을 약탈했다. |
| 山賊の群れが村を襲撃し、農作物を略奪した。 | |
| ・ | 그 산적은 밧줄로 그들을 속박했다. |
| その山賊は縄で彼らを束縛した。 | |
| ・ | 수확한 야채를 묶어서 운반했다. |
| 収穫した野菜を束ねて運んだ。 | |
| ・ | 손을 뒤로 묶은 뒤 벽을 보고 서 있으라고 명령했다. |
| 手を後ろに結んだ後、壁を見て立てと命令した。 | |
| ・ | 사고뭉치 딸내미를 후다닥 시집 보내려고 결심했다. |
| 問題だらけの娘を急いで結婚させようと決心した。 | |
| ・ | 서류 한 뭉치를 불태웠다. |
| 書類一束を燃やした。 | |
| ・ | 그녀는 점토 덩어리를 사용하여 꽃병을 만들었습니다. |
| 彼女は粘土の塊を使って花瓶を作りました。 | |
| ・ | 그들은 거대한 바위 덩어리를 움직이는 데 크레인을 사용했습니다. |
| 彼らは巨大な岩の塊を動かすのにクレーンを使用しました。 | |
| ・ | 彼は粘土を手に取り、塊を作り始めた。 |
| 氷の塊が川を流れて行くのを見ました。 | |
| ・ | 그 바위는 거대한 덩어리여서 움직이는 데 어려움을 겪었다. |
| その岩は巨大な塊で、動かすのに苦労した。 | |
| ・ | 그들은 해안에서 주운 잡동사니를 모아 처리했다. |
| 彼らは海岸で拾ったがらくたを集めて処理した。 | |
| ・ | 잡동사니가 너무 많아 어떻게 해야할지 몰랐습니다. |
| がらくたが多すぎて、どうしたらいいかわかりませんでした。 | |
| ・ | 그녀는 빤히 쳐다보는 것을 그만두고 다른 방향으로 시선을 옮겼다. |
| 彼女はじろじろ見るのをやめて、他の方向に視線を移した。 | |
| ・ | 그의 바지 주머니에서 휴대전화가 떨어져 버렸어요. |
| 彼のズボンのポケットから携帯電話が落ちてしまいました。 | |
| ・ | 그는 새 바지를 사기 위해 쇼핑몰에 갔어요. |
| 彼は新しいズボンを買うためにショッピングモールに行きました。 | |
| ・ | 나는 바지를 샀습니다. |
| 私はズボンを買いました。 | |
| ・ | 선글라스를 사기 위해 가게에 갔는데 재고가 없었어. |
| サングラスを買うために店に行きましたが、在庫がなかった。 | |
| ・ | 비가 와서 안경이 흐려졌어요. |
| 雨が降って、眼鏡が曇りました。 | |
| ・ | 안경점에서 시력 검사를 받았습니다. |
| メガネ屋さんで視力検査を受けました。 | |
| ・ | 선물로 양말을 받았어요. |
| プレゼントとして靴下をもらいました。 | |
| ・ | 드레스 코드에 맞춰 검은 양말을 신었어요. |
| ドレスコードに合わせて黒い靴下を履きました。 | |
| ・ | 양말을 한 켤레 분실했어요. |
| 靴下を一足紛失しました。 | |
| ・ | 옷걸이에 걸린 옷이 바닥에 떨어져 버렸어요. |
| ハンガーにかかった服が床に落ちてしまいました。 | |
| ・ | 옷걸이가 부족해서 옷을 개야 했어요. |
| ハンガーが足りなくて、服を畳むしかありませんでした。 | |
| ・ | 의류를 정리하기 위해 벽장을 정리했어요. |
| 衣類を整理するために押入れを整理しました。 | |
| ・ | 그는 상의 단추를 풀었다. |
| 彼は上着のボタンを外した。 | |
| ・ | 그녀는 울 양말을 신고 있었어요. |
| 彼女はウールの靴下を履いていました。 | |
| ・ | 그는 울 담요를 선물했습니다. |
| 彼はウールのブランケットを贈りました。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 이름을 수놓은 리본을 들고 있었다. |
| 彼女は自分の名前を刺繍したリボンを持っていた。 | |
| ・ | 그는 자수를 놓은 티셔츠를 입고 있었다. |
| 彼は刺繍を施したTシャツを着ていた。 | |
| ・ | 그녀는 스웨터를 입고 웃는 얼굴로 외출했다. |
| 彼女はセーターを着て笑顔で外出した。 | |
| ・ | 이 스웨터 소매는 편안한 분위기를 연출하고 있다. |
| このセーターの袖は、リラックスした雰囲気を演出している。 | |
| ・ | 그녀는 재킷의 단추를 잠그고 스마트한 실루엣을 만들어 냈다. |
| 彼女はジャケットのボタンを留め、スマートなシルエットを作り出した。 | |
| ・ | 그는 정장 위에 재킷을 걸치고 사업가다운 차림을 했다. |
| 彼はスーツの上にジャケットを羽織り、ビジネスマンらしい格好をした。 | |
| ・ | 그는 바다에서 파도의 움직임을 관찰했습니다. |
| 彼は海で波の動きを観察しました。 | |
| ・ | 그녀는 미묘한 변화를 그의 표정으로 관찰했어요. |
| 彼女は微妙な変化を彼の表情で観察しました。 | |
| ・ | 우리는 새에게 살며시 다가가 관찰했다. |
| 私たちは鳥にそっと近づいて観察した。 |
