<しているの韓国語例文>
| ・ | 균형 잡힌 식사를 하고 있는데도 배 속 지방이 조금도 줄지 않는다. |
| バランスのとれた食事をしているのに、お腹の脂肪がちっとも減らない。 | |
| ・ | 법정에서 검사와 치열한 심리전을 벌이고 있다. |
| 法廷で検事と熾烈な心理戦を巻き起こしている。 | |
| ・ | 이러고 있을 때가 아닌데 |
| こうしている時ではないのに。 | |
| ・ | 일요일에 늦잠을 자는 남편을 깨웠어요. |
| 日曜日に寝坊している夫を起こしました。 | |
| ・ | 가족은 와해되어 1인 가구의 비율이 40%에 육박하고 있다. |
| 家族は瓦解し、独居世帯の比率が40%に肉迫している。 | |
| ・ | 코로나 입원자가 연일 최다를 기록하고 있다. |
| コロナ入院患者が連日最多を記録している。 | |
| ・ | 겉은 바삭바삭하고 속은 걸쭉하다. |
| 外側はパリパリで、中はどろりとしている。 | |
| ・ | 오래 숙성한 감의 과육은 걸쭉하다. |
| 熟れすぎた柿の果肉はどろりとしている。 | |
| ・ | 돈까스 소스는 걸쭉하지만 무겁지 않다. |
| とんかつソースはどろりとしているが重くはない。 | |
| ・ | 여기는 수프가 걸쭉하네요. |
| ここはスープがどろりとしているんですよね。 | |
| ・ | 우선 면이 맛있고 수프는 걸쭉하다. |
| まず麺がおいしいし、スープはどろりとしている。 | |
| ・ | 갈아서 으깬 당근의 과육으로 걸쭉하다. |
| すりつぶした人参の果肉でどろりとしている。 | |
| ・ | 벌꿀은 매우 끈기가 있는 액체라서 걸쭉하다. |
| ハチミツはとても粘り気のある液体で、どろりとしている。 | |
| ・ | 나쁜 짓을 하고 있는 친구가 있어서 선생님에게 일러바쳤다. |
| 悪いことをしている友達がいたから先生に告げ口したんだ。 | |
| ・ | 아버지는 아직도 꼬장꼬장하다. |
| お父さんはまだしゃんとしている。 | |
| ・ | 그러다 보니 어쩔 수 없이 포기했어요. |
| そうしているうちに、仕方なく諦めました。 | |
| ・ | 대걸레로 매일 바닥을 청소하고 있다. |
| モップで毎日床を掃除している。 | |
| ・ | 좌우의 젖니가 흔들흔들거려요. |
| 左下の乳歯がぐらぐらしているのです。 | |
| ・ | 한국은 반도체 기술이 앞서 있다. |
| 韓国は半導体の技術が進歩している | |
| ・ | 예상이 빗나가 빗나가 머리털을 쥐어뜯으며 자책하고 있다. |
| 予想が外れ、髪を搔きむしりながら自責している。 | |
| ・ | 여름철 방재 기간을 앞두고 하루도 마음 편할 날 없는 나날을 보내고 있다. |
| 夏季防災期間を目前に、一日も心の休まる日が無い毎日を過ごしている。 | |
| ・ | 속을 알 수 없는 뚱한 표정을 하고 있다. |
| 内面が推し量れずむっつりした表情をしている。 | |
| ・ | 양심을 팔아 돈을 벌어 호의호식하는 있다. |
| 良心を売った金で贅沢に暮らしている。 | |
| ・ | 그 도둑은 남의 돈을 훔쳐 호의호식하고 있다. |
| その泥棒は他人のお金を盗んで贅沢に暮らしている。 | |
| ・ | 그는 남들이 부러워하는 것들을 모두 다 손에 쥐고 있다. |
| 彼は、他人が羨ましがるものをみな全て手にしている。 | |
| ・ | 태양이 바다에 미광을 비추고 있다. |
| 太陽が海にほのかな光を差している。 | |
| ・ | 당신을 사랑하니까! |
| あなたを愛しているから! | |
| ・ | 그녀는 과연 어디서 어떻게 지내고 있을까. |
| 彼女は果たして何処でどうやって過ごしているのか。 | |
| ・ | 대통령이 경찰대학 졸업 및 임명식에 참가해, 거수경례를 하고 있다. |
| 大統領が警察大学卒業および任命式に参加し、挙手敬礼している。 | |
| ・ | 지동설이란 지구는 다른 혹성과 함게 태양 주위를 자전하면서 공전하고 있다는 학설이다. |
| 地動説とは、地球はほかの惑星とともに太陽の周りを自転しながら公転しているという学説である。 | |
| ・ | 페르시아만 호르무즈 해협을 통과하는 선박을 해군이 호위하고 있다. |
| ペルシャ湾のホルムズ海峡を通過する船舶を海軍が護衛している。 | |
| ・ | 페르시아만을 항해하는 선박을 군이 호위하고 있다. |
| ペルシャ湾を航行する船舶を軍が護衛している。 | |
| ・ | 준비성이 철저하다. |
| 準備が徹底している。 | |
| ・ | 해수의 담수화 시설이 세계적으로 급증하고 있다. |
| 海水の淡水化施設が世界的に急増している。 | |
| ・ | 아이돌 그룹이 TV를 점령하고 있다. |
| アイドルグループがテレビを占領している。 | |
| ・ | 동맹 및 파트너 국가들과 조율하고 있다. |
| 同盟およびパートナー国と調整している。 | |
| ・ | 겨울올림픽 쇼트트랙 여자 1000m 결승에서 동메달이 확정된 뒤 눈물을 흘리고 있다. |
| 冬季五輪ショートトラック女子1000メートル決勝で、銅メダルが確定した後、涙を流している。 | |
| ・ | 중국과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국 관계의 미래 발전 방안을 모색하고 있다. |
| 中国と韓国は国交正常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。 | |
| ・ | 은밀하게 미행하는 것을 스토킹 행위로 엄벌에 처하고 있다. |
| 密かに尾行することをストーカー行為として、厳罰に処している。 | |
| ・ | 세계 음악 시장에서 변방에 머물던 케이팝이 주류 문화로 비약하고 있다. |
| 世界音楽市場で辺境にとどまっていたK-POPが、主流文化へと飛躍している。 | |
| ・ | 야당은 이주 노동자에 대한 반감을 자극해 선거에 활용하고 있다. |
| 野党は移住労働者に対する反感を刺激し、選挙に活用している。 | |
| ・ | 대표적인 SNS인 페이스북, 트위터, 인스타그램을 동시에 운영하는 사람도 많다. |
| 代表的なSNSであるFacebook・Twitter・Instagram.を同時に運用している人も多い。 | |
| ・ | 그는 소셜 네트워크 서비스(SNS)를 통해 자신의 프러포즈 사진을 공개했다. |
| 彼は、ソーシャルメディアに自らプロポーズをしている写真を公開した。 | |
| ・ | 사회적 거리두기 단계 유지하면서 유행이 재확산하지 않도록 관리하고 있다. |
| ソーシャル・ディスタンシングを維持することで、流行が再拡散しないように管理している。 | |
| ・ | 에너지를 석탄에 의존하다 보니, 석탄 수급에 따라 전력 생산이 크게 휘청인다. |
| エネルギーを石炭に依存しているため、石炭の供給に伴って電力生産は大きく揺らぐ。 | |
| ・ | 첨단기술 분야 제품이 수출돼 군사용으로 전용되지 못하도록 규제하고 있다. |
| 先端技術分野の製品が輸出されて軍事用に転用されないよう規制している。 | |
| ・ | 한미는 외교·안보 사안을 긴밀하게 협의하고 있다. |
| 米韓は外交・安全保障問題を緊密に協議している。 | |
| ・ | 철저히 저염식하고 운동으로 살을 빼고 숙면하고 있다. |
| 徹底的に低塩食をとり、運動でぜい肉を減らし、熟睡している。 | |
| ・ | 잔인한 방법으로 동물을 죽음에 이르게 하는 행위를 금지하고 있다. |
| 残忍な方法で動物を死に至らせる行為を禁止している。 | |
| ・ | 사람의 뇌는 어떻게 시간을 지각하고 있는 걸까? |
| 人の脳はどのように時間を知覚しているのか。 |
