<しているの韓国語例文>
| ・ | 많은 대기업들이 연달아 해외에 진출하고 있다. |
| 多くの大手企業らが相次いで海外に進出している。 | |
| ・ | 그 경찰서는 검거율 꼴찌를 기록 중이다. |
| その検察所は検挙率ビリを記録している。 | |
| ・ | 야당은 정부의 국정 난맥상과 혼란이 도를 넘었다고 비판했다. |
| 野党は政府の国政乱脈と混乱は度を越していると批判した。 | |
| ・ | 원리금을 갚기 위해 빚을 더 내고 있는 가계도 적지 않다. |
| 元利金を返すためにさらに借金をしている家計も少なくない。 | |
| ・ | 원리금을 갚기 위해 빚을 더 내고 있는 가계도 적지 않다. |
| 元利金を返すためにさらに借金をしている家計も少なくない。 | |
| ・ | 매월 월리금을 갚고 있다. |
| 毎月元利金を返済している。 | |
| ・ | 무역 수지는 6개월 연속 적자 흐름을 이어가고 있다. |
| 貿易収支は6カ月連続で赤字の流れを継続している。 | |
| ・ | 미국은 인플레이션에 맞서 금리 인상에 나서고 있다. |
| 米国はインフレに対抗して金利引き上げに乗り出している。 | |
| ・ | 다양한 폐해가 표면화하고 있다. |
| さまざまな弊害が表面化している。 | |
| ・ | 새로운 조례는 인종·국적·민족·성별 등 모든 종류의 차별을 금지하고 있다. |
| 新しい条例は、人種・国籍・民族・性別などすべての種類の差別を禁止している。 | |
| ・ | 외국인도 차별 없이 주민투표에 참여할 수 있는 조례 제정을 추진하고 있다. |
| 外国人も差別なく住民投票に参加できるようにする条例の制定を推進している。 | |
| ・ | 환율, 주가, 시장금리 등 국제금융 지표들이 요동치고 있다. |
| 為替レート、株価、市場金利などの国際金融指標が動揺している。 | |
| ・ | 지도자들은 당시 결정이 커다란 실수였다고 후회하고 있다. |
| 指導者たちは当時の決定が大きなミスだったと後悔している。 | |
| ・ | 중국 자동차 시장은 매년 급성장하고 있다. |
| 中国の自動車市場は毎年急成長している。 | |
| ・ | 지금 미국과 중국은 마주 달리는 기차처럼 위험한 질주를 하고 있다. |
| 今、米国と中国は向かい合って迫りくる汽車のように危険な疾走をしている。 | |
| ・ | 영어를 모국어로 하고 있다. |
| 英語を母国語にしている。 | |
| ・ | 대학은 물론 고교까지 서열화되고 있다. |
| 大学はもとより、高校まで序列化している。 | |
| ・ | 영어교육의 조기화 경향에 대해 대다수의 부모들은 호의적으로 반응하고 있는 듯하다. |
| 英語教育の早期化傾向について、大多数の親たちは好意的に反応しているようだ。 | |
| ・ | 대규모 적자를 내고 있는 한국전력공사의 전기요금은 인상이 불가피하다. |
| 大規模な赤字を出している韓国電力公社の電気料金は引き上げが避けられない。 | |
| ・ | 정부는 감세 조처로 물가 상승을 억제하려 하고 있다. |
| 政府は減税措置で物価上昇を抑制しようとしている。 | |
| ・ | 상황이 나빠져가는데 시의 대응은 영 미덥지가 않다. |
| 状況が悪化しているにもかかわらず、市の対応はまったく頼りにならない。 | |
| ・ | 국제 원유 가격은 달러 인상에 의한 영향으로 하락하고 있다. |
| 国際原油価格は、ドルが値上がりしたことが影響し、下落している。 | |
| ・ | 경기 둔화 우려로 주요 금융지표들이 급락하고 있다. |
| 景気鈍化への懸念により、主要な金融指標が急落している。 | |
| ・ | 검문소를 설치해 이동을 통제하고 있다. |
| 検問所を設置して移動を統制している。 | |
| ・ | 미국으로부터 첨단 무기 수입을 추진하고 있다. |
| 米国からの先端兵器輸入を推進している。 | |
| ・ | 전문가들은 올해의 작품상에 관해 최근 몇 년 동안 가장 격전이 될 것이라고 예상하고 있다. |
| 専門家は今年の作品賞について、近年では最も激戦になるだろうと予想している。 | |
| ・ | 전쟁이 소모전 양상을 띠고 있다. |
| 戦争が消耗戦の様相を呈している。 | |
| ・ | 경제가 피폐하고 있다. |
| 経済が疲弊している。 | |
| ・ | 많은 사람들이 전화를 피해 국외로 나가고 있다. |
| 多くの人々が戦火を逃れて国外に流出している。 | |
| ・ | 병력이 날마다 100명씩 전사하고 있다 |
| 兵力が日々100人ずつ戦死している。 | |
| ・ | 적군이 도시 내 여러 곳에서 동시에 공격하고 있지만 막아내고 있다 |
| 敵軍が都市の数カ所から同時に攻撃しているが、阻止している。 | |
| ・ | 전황은 점점 악화되는 중이다. |
| 戦況はますます悪化している。 | |
| ・ | 전황히 급속히 악화하고 있다. |
| 戦況が急速に悪化している。 | |
| ・ | 새로운 정권은 항모 건조를 가속하고 있다. |
| 新しい政権は、空母建造を加速している。 | |
| ・ | 채권 투자 손실이 커지자 투자자들이 미 국채를 매도하고 있다. |
| 債券投資損失が拡大したため、投資家が米国債を売り越している。 | |
| ・ | 비굴한 사람은 항상 자신과 타인을 비교하는 경우가 많다. |
| 卑屈な人は常に自分と他人を比較していることも多い。 | |
| ・ | 가장 노릇 못 하는 남편 탓에 아내가 고생하고 있다. |
| 課長の役割を果たせない夫の所為で妻が苦労している。 | |
| ・ | 단기간에 기준치를 초과한 폭우가 빈번하게 발생하고 있다. |
| 短期間のうちに基準値を超える豪雨が頻繁に発生している。 | |
| ・ | 그의 몸은 운동선수처럼 다부지다. |
| 彼の体は運動選手のようにがっちりしている。 | |
| ・ | 이만하면 꽤 성공적인 삶을 살아왔다고 자부한다. |
| この程度なら結構成功してる人生を生きて来たと自負している。 | |
| ・ | 조용하고 적적하다. |
| 静かでひっそりとしている。 | |
| ・ | 그는 경제적으로 부모로부터 독립했습니다. |
| 彼は経済的に、両親から独立している。 | |
| ・ | 거취를 두고 고심을 거듭하고 있다. |
| 去就をめぐって苦心を繰り返している。 | |
| ・ | 아내는 아이들과 난리법석을 피우며 대청소를 하고 있다. |
| 妻は子供たちと大騒ぎしながら、大掃除している。 | |
| ・ | 지금은 촌구석에서 체육 선생을 하고 있다. |
| 今は片田舎で体育の先生をしている | |
| ・ | 우주정거장은 지상으로부터 약 400km 상공을 초속 약 7.7km로 비행하고 있다. |
| 宇宙ステーションは地上から約400kmの上空を秒速約7.7kmで飛行している。 | |
| ・ | 기상청은 아침저녁으로 선선한 날씨가 이어질 것으로 전망하고 있다. |
| 気象庁は朝夕は涼しい天気が続くものと予想している。 | |
| ・ | 일부 부유증 사람들은 사치스러운 생활을 하나 봅니다. |
| 一部の富裕層の人々は贅沢な生活をしているみたいです。 | |
| ・ | 10억 원 이상의 순수한 금융 자산을 보유한 부유층이 매년 증가하고 있다. |
| 1億円以上の純金融資産を保有する富裕層が年々増加している。 | |
| ・ | 그는 한국에서 뮤지컬 배우로서 활약하고 있다. |
| 彼は韓国でミュージカル俳優として活躍している。 |
