<しているの韓国語例文>
| ・ | 중요한 보직을 맡고 있다. |
| 重要なポスト(役職)を担当している。 | |
| ・ | 반달곰은 지리산에 서식한다. |
| ツキノワグマは智異山に生息している。 | |
| ・ | 그는 매일 고된 일을 하고 있다. |
| 彼は毎日きつい仕事をしている。 | |
| ・ | 그녀는 젊은 시절 남편을 잃고 홀어미로 살아가고 있다. |
| 彼女は若いころに夫を亡くして、女やもめとして暮らしている。 | |
| ・ | 홀어미가 된 그녀는 아이들과 함께 열심히 살아가고 있다. |
| 女やもめになった彼女は、子供たちと一緒に頑張って生活している。 | |
| ・ | 무진장 기대되는 행사예요. |
| とても楽しみにしているイベントです。 | |
| ・ | 그 사람은 앙큼한 짓을 해서 항상 이득을 본다. |
| あの人は悪賢いことをして、いつも得をしている。 | |
| ・ | 일이 잘 안 풀려서 기가 죽어 있다. |
| 仕事でうまくいかなくて、意気消沈している。 | |
| ・ | 실패해서 그는 기가 죽어 있다. |
| 失敗して、彼は意気消沈している。 | |
| ・ | 새로운 시스템 도입은 진통을 겪고 있다. |
| 新しいシステムの導入は難航している。 | |
| ・ | 사업차 새로운 파트너를 찾고 있다. |
| 事業のために新しいパートナーを探している。 | |
| ・ | 이 방법은 다른 방법과 유사합니다. |
| この方法は他の方法に類似している。 | |
| ・ | 이 디자인은 이전 것과 유사합니다. |
| このデザインは以前のものと類似している。 | |
| ・ | 그는 다음 달 결혼식을 예정하고 있다. |
| 彼は来月結婚式を予定している。 | |
| ・ | 이득을 보기 위해 노력하고 있다. |
| 得をするために努力している。 | |
| ・ | 장사는 매일 엄격한 훈련을 한다. |
| 力士は毎日厳しい稽古をしている。 | |
| ・ | 환경 오염의 영향으로 물고기 수가 격감하고 있다. |
| 環境汚染の影響で、魚の数が激減している。 | |
| ・ | 그 지역의 인구는 격감하고 있다. |
| その地域の人口は激減している。 | |
| ・ | 관광객 수가 격감하고 있다. |
| 観光客の数が激減している。 | |
| ・ | 뼈대가 튼튼해서 넘어지지 않는다. |
| 骨格がしっかりしているので、倒れることはない。 | |
| ・ | 캠핑 갈 준비를 하고 있다. |
| キャンプに行く準備をしている。 | |
| ・ | 두 사람의 의견은 비슷비슷하다. |
| 二人の意見は似たりよったりしている。 | |
| ・ | 미성숙한 부분이 많지만, 앞으로의 성장에 기대하고 있다. |
| 未熟な部分が多いが、今後の成長に期待している。 | |
| ・ | 미성숙한 자신을 반성하고 있다. |
| 未熟な自分を反省している。 | |
| ・ | 그는 아직 미성숙하지만, 노력하고 있다. |
| 彼はまだ未熟だが、努力している。 | |
| ・ | 교인들은 자선 활동에도 적극적으로 참여하고 있다. |
| 教人たちは慈善活動にも積極的に参加している。 | |
| ・ | 얼굴마담은 가게 매출에 크게 기여하고 있다. |
| 雇われママは、店の売上に大きく貢献している。 | |
| ・ | 낯짝이 두껍게 다른 사람의 호의를 이용하려고 한다. |
| 図々しく他人の好意を利用しようとしている。 | |
| ・ | 영세민들을 위해 자원봉사 활동을 하고 있다. |
| 貧しい人々のためにボランティア活動をしている。 | |
| ・ | 그는 영세민들과 함께 생활하고 있다. |
| 彼は貧しい人々と共に生活している。 | |
| ・ | 그는 영세민들을 돕는 활동을 하고 있다. |
| 彼は貧しい人々を助ける活動をしている。 | |
| ・ | 그는 매 경기마다 주전 선수로 활약하고 있다. |
| 彼は試合のたびに主力選手として活躍している。 | |
| ・ | 주전 선수의 부재로 팀이 고전하고 있다. |
| 主力選手の不在でチームが苦戦している。 | |
| ・ | 주전 선수로 활약하고 있다. |
| 主力選手として活躍している。 | |
| ・ | 도청에 제출할 서류를 준비하고 있다. |
| 道庁に提出する書類を準備している。 | |
| ・ | 외꺼풀을 신경 쓰는 사람도 있다. |
| 一重まぶたを気にしている人もいる。 | |
| ・ | 신경외과 환자가 많이 내원하고 있다. |
| 神経外科の患者が多く来院している。 | |
| ・ | 그녀는 분수를 모르는 짓을 하고 있다. |
| 彼女は身の程知らずなことをしている。 | |
| ・ | 서기와 일본의 연호가 혼재된 경우도 있다. |
| 西暦と和暦が混在している場合もある。 | |
| ・ | 서기는 예수의 탄생을 기준으로 한다. |
| 西暦はキリストの誕生を基準にしている。 | |
| ・ | 귀성길은 혼잡하다. |
| 帰省の道は混雑している。 | |
| ・ | 펄에는 많은 생물들이 서식하고 있다. |
| 干潟にはたくさんの生物が生息している。 | |
| ・ | 간석지에 자생하는 식물은 조수의 영향을 받는다. |
| 干潟地に植生している植物は潮の影響を受ける。 | |
| ・ | 간석지에는 많은 생물들이 서식하고 있다. |
| 干潟地には多くの生物が生息している。 | |
| ・ | 군대의 나팔수는 중요한 역할을 한다. |
| 軍のラッパ吹きは重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 궁 안에는 많은 방이 있으며, 왕족이 생활하고 있다. |
| 宮の中には数多くの部屋があり、王族が生活している。 | |
| ・ | 지역 간 항쟁이 격화되고 있다. |
| 地域間の抗争が激化している。 | |
| ・ | 고지혈증으로 약을 복용 중이다. |
| 高脂血症で薬を服用している。 | |
| ・ | 정부는 저성장 극복을 위한 대책을 마련하고 있다. |
| 政府は低成長を克服するための対策を準備している。 | |
| ・ | 그의 가치관은 우리 조직의 철학과 부합한다. |
| 彼の価値観は我々の組織の理念と一致している。 |
