<しているの韓国語例文>
| ・ | 일을 얼렁뚱땅 하면 나중에 후회할 거예요. |
| 仕事をいい加減にしていると、後で後悔しますよ。 | |
| ・ | 비밀 조직이 그를 암살하려고 한다고 한다. |
| 秘密組織が彼を暗殺しようとしているらしい。 | |
| ・ | 여론이 엎치락뒤치락하고 있다. |
| 世論が二転三転している。 | |
| ・ | 이 일을 담당하는 직원은 잔뼈가 굵어서 안심하고 맡길 수 있다. |
| この仕事を担当している社員は経験豊富だから、安心して任せられる。 | |
| ・ | 두서가 없는 말을 하면 상대방에게 신뢰를 잃게 된다. |
| つじつまが合わない発言をしていると、相手に信頼されなくなるよ。 | |
| ・ | 그의 새로운 제안은 말도 많고 탈도 많아서 모두가 반대하고 있다. |
| 彼の新しい提案は、いろいろ問題が多いとみんなが反対している。 | |
| ・ | 친구랑 이야기하다 보면 자꾸 옆길로 새 버린다. |
| 友達と話していると、つい横道にそれてしまう。 | |
| ・ | 주의를 주고 있지만 입이 닳을 정도로 말해도 고쳐지지 않는다. |
| 注意しているが、口が減るほどに言っても直らない。 | |
| ・ | 그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요. |
| 彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。 | |
| ・ | 미국은 생리대를 의료기기로 분류해 관리하고 있다. |
| アメリカは、生理用ナプキンを医療機器に分類して管理している。 | |
| ・ | 그의 일은 언뜻 보면 성공한 것처럼 보이지만 실제로는 우리를 속이고 있다. |
| 彼の仕事は一見すると成功しているように見えるが、実際には私たちを欺いている。 | |
| ・ | 우물에서 숭늉 찾듯이, 무리한 요구를 하고 있구나. |
| 井戸でおこげ水を探すように、無理な要求をしているね。 | |
| ・ | 우물에서 숭늉 찾는 것처럼, 아직 준비도 안 된 일을 재촉하고 있다. |
| 井戸でおこげ水を探すように、まだ準備ができていないことを急かしている。 | |
| ・ | 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다. |
| 枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に直面している。 | |
| ・ | 그는 내 코가 석 자인 상황인데도 아직 남을 돕려고 한다. |
| 彼は自分の首が回らない状況なのに、まだ他人を助けようとしている。 | |
| ・ | 그들의 노력과 헌신은 직업에는 귀천이 없다는 것을 보여준다. |
| 彼らの努力と献身は、職業に上下がないことを示している。 | |
| ・ | 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 말을 좌우명으로 삼고 있다. |
| 10回叩いても倒れない木はないという言葉を座右の銘にしている。 | |
| ・ | 그 기업은 직원들로부터 벼룩의 간을 빼먹듯이 착취하고 있다. |
| その企業は従業員から蚤の肝を抜き取って食べるように搾取している。 | |
| ・ | 성공한 후에 개구리 올챙이 적 생각 못하고 다른 사람을 비난한다. |
| 成功した後、カエルがオタマジャクシの頃を思い出せずに他人を非難している。 | |
| ・ | 이제 성공했다고 개구리 올챙이 적 생각 못하고 다른 사람을 무시한다. |
| 今は成功したからって、カエルがオタマジャクシの頃を思い出せずに他人を無視している。 | |
| ・ | 연기가 너무 어색하고 지나치게 연기력이 부족할 경우 발연기라고 한다. |
| 演技がとてもぎこちなく、過度に演技力が不足していると「足演技」という。 | |
| ・ | 한국 정부는 한식의 세계화를 목표로 하고 있다. |
| 韓国政府は韓食の世界化を目指している。 | |
| ・ | 공부하는 모습에서 너드미를 느꼈습니다. |
| 勉強している姿にオタクっぽい魅力を感じました。 | |
| ・ | 그는 항상 떠돌이처럼 짐을 최소한으로 하고 있다. |
| 彼はいつも旅がらすのように荷物を最小限にしている。 | |
| ・ | 떠돌이 같은 생활을 하고 있는 그는 어디서나 아늑하게 느낀다. |
| 旅がらすのような生活をしている彼はどこでも居心地よく感じる。 | |
| ・ | 속임수를 쓸 동안 상황이 더 악화되었다. |
| ごまかしをしている間に、状況がさらに悪化した。 | |
| ・ | 그 나라는 정치적으로 타락해 있다. |
| その国は政治的に堕落している。 | |
| ・ | 공항버스는 혼잡한 시간대에도 운행하고 있습니다. |
| 空港バスは混雑している時間帯でも運行しています。 | |
| ・ | 그는 유튜버로 활동하고 있어서 자주 촬영을 합니다. |
| 彼はユーチューバーとして活動しているので、よく撮影しています。 | |
| ・ | 최근에는 동영상에 자신이 출연해 주목을 받는 유튜버라고 하는 사람들도 등장하고 있다. |
| 近年では動画に自分が出演し注目を浴びる、「YouTuber」と言った人々も登場している。 | |
| ・ | 응원석 자리가 가득 차서 서서 보는 사람들도 있었습니다. |
| 応援席の席がいっぱいで、立ち見をしている人もいました。 | |
| ・ | 측근이 그의 일정을 관리하므로 항상 순조롭게 진행됩니다. |
| 側近が彼のスケジュールを管理しているので、常にスムーズに進行します。 | |
| ・ | 사나이로서 가족을 지키는 책임을 소중히 여기고 있다. |
| 男らしい男として、家族を守る責任を大切にしている。 | |
| ・ | 말썽꾸러기인 그가 조용히 있으면, 모두 놀랍니다. |
| 暴れん坊の彼が静かにしていると、皆驚きます。 | |
| ・ | 그녀는 피아노의 거장으로 많은 콘서트를 개최하고 있다. |
| 彼女はピアノの巨匠として、多くのコンサートを開催している。 | |
| ・ | 경찰은 저격범을 추적하고 있다. |
| 警察は狙撃犯を追跡している。 | |
| ・ | 교단은 국내외에서 적극적으로 활동하고 있다. |
| 教団は国内外で積極的に活動をしている。 | |
| ・ | 교단은 신자를 지원하기 위한 시설도 운영하고 있다. |
| 教団は信者を支援するための施設も運営している。 | |
| ・ | 교단은 전 세계에서 신자를 모으는 활동을 하고 있다. |
| 教団は世界中で信者を集める活動をしている。 | |
| ・ | 교단은 사회 문제에도 적극적으로 참여하고 있다. |
| 教団は社会問題にも積極的に関与している。 | |
| ・ | 갈치조림에 사용하는 양념은 고추장과 간장을 베이스로 한다. |
| 太刀魚の煮付けに使うタレは、コチュジャンと醤油をベースにしている。 | |
| ・ | 북중미의 경제는 주로 농업과 산업에 의존하고 있다. |
| 北中米の経済は主に農業と工業に依存している。 | |
| ・ | 빈궁한 생활을 하고 있지만 마음은 풍족하다. |
| 貧窮な生活をしているが、心は豊かだ。 | |
| ・ | 이 지역은 경제적으로 빈궁하다. |
| この地域は経済的に貧窮している。 | |
| ・ | 전락 사고가 많이 발생하고 있어서 주의가 필요합니다. |
| 転落事故が多発しているので、注意が必要です。 | |
| ・ | 상품 출하를 담당하는 부서에 확인했어요. |
| 商品の出荷を担当している部門に確認しました。 | |
| ・ | 박하게 보이지만, 사실은 그저 자기 방어를 하고 있을 뿐이다. |
| 薄情に見えるけれど、実際はただ自己防衛しているだけだ。 | |
| ・ | 숫기가 없어서 눈에 띄지 않으려고 한다. |
| 恥ずかしがり屋だから、目立たないようにしている。 | |
| ・ | 그는 언제나 줏대를 가지고 행동한다. |
| 彼はいつも主体性を持って行動している。 | |
| ・ | 회사에서는 TOEIC 점수를 승진 조건으로 하고 있다. |
| 会社では、TOEICのスコアを昇進の条件にしている。 |
