<しているの韓国語例文>
| ・ | 그는 서울대학교에 소속되어 있다. |
| 彼はソウル大学に所属している。 | |
| ・ | 정부는 새로운 정책을 검토하고 있다. |
| 政府は新しい政策を検討している。 | |
| ・ | 투자자들이 주가 폭락 소식에 동요하고 있다. |
| 投資家たちが株価暴落のニュースに動揺している。 | |
| ・ | 위기 상황이 길어지면서 국민들의 마음도 동요하고 있다. |
| 危機的状況が長引き国民の心も動揺している。 | |
| ・ | 정치적 불확실성으로 인해 시장이 동요되고 있다. |
| 政治的な不確実性で市場が動揺している。 | |
| ・ | 그는 오랜 꿈이 이루어졌다고 흥분하고 있다. |
| 彼は長年の夢が叶ったとして興奮している。 | |
| ・ | 회사에서는 직원들에게 신분증을 발급한다. |
| 会社では従業員に社員証を発給している。 | |
| ・ | 시장에서 농산물을 달아서 판매한다. |
| 市場で農産物を量って販売している。 | |
| ・ | 기술 수준이 비등한 기업들이 경쟁하고 있다. |
| 技術レベルがほぼ同じ企業が競争している。 | |
| ・ | 부족한 예산을 벌충하기 위해 추가 자금을 요청했다. |
| 不足している予算を補うために追加の資金を要請した。 | |
| ・ | 언론은 특정 세력이 배후에서 책동한다고 보도했다. |
| 報道は特定の勢力が背後で画策していると伝えた。 | |
| ・ | 정치 세력이 권력 장악을 위해 책동하고 있다. |
| 政治勢力が権力掌握のために策動している。 | |
| ・ | 이 차는 300마력 엔진을 사용한다. |
| この車は300馬力のエンジンを使用している。 | |
| ・ | 눈이 게슴츠레할 때는 집중하기 어렵다. |
| 目がぼんやりしているときは集中しにくい。 | |
| ・ | 환담을 나누는 동안 분위기가 매우 좋았다. |
| 歓談を交わしている間、雰囲気がとても良かった。 | |
| ・ | 환담하는 모습이 모두에게 편안함을 주었다. |
| 歓談している様子が皆に安心感を与えた。 | |
| ・ | 환담하는 동안 분위기가 매우 화기애애했다. |
| 歓談している間、雰囲気はとても和やかだった。 | |
| ・ | 카페에서 조용히 담소하는 모습을 보았다. |
| カフェで静かに談笑している様子を見た。 | |
| ・ | 담소하다 보니 밤이 깊어졌다. |
| 談笑しているうちに夜が更けていった。 | |
| ・ | 이 작품은 짜임새가 탄탄하다. |
| この作品は構成がしっかりしている。 | |
| ・ | 빈부차에 대한 인식이 변화하고 있다. |
| 貧富の差に対する認識が変化している。 | |
| ・ | 빈부차가 점점 심해지고 있다. |
| 貧富の差がますます深刻化している。 | |
| ・ | 법률은 수탁자에게 엄격한 의무를 부과한다. |
| 法律は受託者に厳しい義務を課している。 | |
| ・ | 회사는 재직자에게 교육 기회를 제공하고 있다. |
| 会社は在職者に教育の機会を提供している。 | |
| ・ | 재직자 중 절반이 10년 이상 근무했다. |
| 在職者のうち半分が10年以上勤務している。 | |
| ・ | 그래픽과 액션이 뛰어난 블록버스터를 기대한다. |
| グラフィックとアクションが素晴らしいブロックバスターを期待している。 | |
| ・ | 열흘 전부터 기침을 하고 있다. |
| 10日前から咳をしている。 | |
| ・ | 고양이가 마룻바닥 위에서 졸고 있다. |
| 猫が木の床の上でうたた寝をしている。 | |
| ・ | 상냥히 대해 주는 사람이 많아 감사하고 있다. |
| 優しく接してくれる人が多くて感謝している。 | |
| ・ | 푸석한 피부를 위한 좋은 스킨케어 제품을 찾고 있다. |
| かさついた肌のために良いスキンケア製品を探している。 | |
| ・ | 머리카락이 건조해서 푸석푸석하다. |
| 髪の毛が乾燥してパサパサしている。 | |
| ・ | 흑자 도산 사례 중에는 금융 상품 투자 실패도 영향을 미친다. |
| 黒字倒産の中には金融商品投資失敗も影響しているものがある。 | |
| ・ | 금융감독원은 불법 추심에 대해 단속을 강화하고 있다. |
| 金融監督院は不法取立ての取り締まりを強化している。 | |
| ・ | 정부는 지역 발전을 위한 여러 착공식을 지원하고 있다. |
| 政府は地域発展のため多くの着工式を支援している。 | |
| ・ | 회사는 고객의 자산을 신탁 계좌로 별도 관리한다. |
| 会社は顧客の資産を信託口座で別管理している。 | |
| ・ | 하역 작업자들은 모두 안전 장비를 착용하고 있다. |
| 荷役作業員はみな安全装備を着用している。 | |
| ・ | 다주택자는 세금 부담 때문에 보유 주택을 줄이고 있다. |
| 多住宅所有者は税負担のために保有住宅を減らしている。 | |
| ・ | 정부는 다주택자 규제를 강화하고 있다. |
| 政府は多住宅者に対する規制を強化している。 | |
| ・ | 나는 일어를 공부하고 있다. |
| 私は日本語を勉強している。 | |
| ・ | 우리 회사는 올해 무사고 달성을 목표로 한다. |
| 私たちの会社は今年無事故の達成を目指している。 | |
| ・ | 학생들이 학교 앞에서 시위하고 있다. |
| 学生たちが学校の前で抗議活動をしている。 | |
| ・ | 거리에서 시위하는 사람들의 목소리가 컸다. |
| 路上でデモをしている人たちの声が大きかった。 | |
| ・ | 친구가 힘들어 하는 걸 봤지만 본척만척했다. |
| 友達が辛そうにしているのを見たが知らないふりをした。 | |
| ・ | 아이들이 싸우는데 선생님은 본척만척했다. |
| 子どもたちが喧嘩しているのに先生は見て見ぬふりをした。 | |
| ・ | 그는 뭔가를 숨기고 본척만척하고 있다. |
| 彼は何かを隠して見て見ぬふりをしている。 | |
| ・ | 정부는 지적도 갱신 작업을 주기적으로 시행하고 있다. |
| 政府は地籍図の更新作業を定期的に実施している。 | |
| ・ | 지적도와 실제 토지 경계가 일치하는지 확인하세요. |
| 地籍図と実際の土地境界が一致しているか確認してください。 | |
| ・ | 마을 주변 지적도를 정부에서 관리한다. |
| 村の周辺の地籍図は政府が管理している。 | |
| ・ | 시험 공부를 하다가 잠이 달아났어요. |
| 試験勉強をしていると眠気が飛んでしまった。 | |
| ・ | 물장구 치는 모습을 사진으로 찍었다. |
| バタ足をしている様子を写真に撮った。 |
