<しているの韓国語例文>
| ・ | 사령관이 부대를 지휘하고 있다. |
| 司令官が部隊を指揮している。 | |
| ・ | 그 사건 때문에 많은 사람들이 극대노하고 있다. |
| その事件のせいで、多くの人が激怒している。 | |
| ・ | 새로운 설문 조사 질문지를 검토하고 있다. |
| 新しいアンケート調査の質問表を検討している。 | |
| ・ | 이 기계는 정상적으로 작동하고 있다. |
| この機械は正常に作動している。 | |
| ・ | 계약을 정상적으로 이행하기 위해 준비 중이다. |
| 契約を正常に履行するために準備している。 | |
| ・ | 양측 모두 계약 이행에 최선을 다하고 있다. |
| 双方とも契約の履行に最善を尽くしている。 | |
| ・ | 정부는 서민 대출 이자율 인하를 추진 중이다. |
| 政府は庶民向けの貸出金利引き下げを推進している。 | |
| ・ | 가학적인 취향은 일부 심리학자들이 연구한다. |
| 加虐的な嗜好は一部の心理学者が研究している。 | |
| ・ | 많은 회사에서 양면 인쇄를 권장한다. |
| 多くの会社で両面印刷を推奨している。 | |
| ・ | 이 책자는 여행 코스와 추천 맛집을 소개한다. |
| この冊子は旅行コースとおすすめの飲食店を紹介している。 | |
| ・ | 병원에서는 건강 관리 책자를 제공한다. |
| 病院では健康管理の冊子を提供している。 | |
| ・ | 이 작품은 인간의 내면에 있는 양면성을 탐구한다. |
| この作品は人間の内面にある両面性を探求している。 | |
| ・ | 자원봉사자들이 물심양면으로 난민을 돕고 있다. |
| ボランティアが物心両面で難民を支援している。 | |
| ・ | 많은 기업들이 동북아 시장 진출을 위해 노력하고 있다. |
| 多くの企業が東北アジア市場への進出に努力している。 | |
| ・ | 동북아 국가들은 다양한 협력 방안을 모색하고 있다. |
| 東北アジアの国々は様々な協力の方法を模索している。 | |
| ・ | 경찰은 사건과 관련된 주변인을 조사하고 있다. |
| 警察は事件に関係する周辺人物を調査している。 | |
| ・ | 미중 관계는 엄중한 어려움과 도전에 직면해있다. |
| 米中関係は厳しい困難と挑戦に直面している。 | |
| ・ | 그는 유명한 뉴스 앵커로 활동하고 있다. |
| 彼は有名なニュースキャスターとして活動している。 | |
| ・ | 그는 주기적으로 운동을 한다. |
| 彼は定期的に運動をしている。 | |
| ・ | 그는 자신의 한계를 탈피하기 위해 노력하고 있다. |
| 彼は自分の限界を脱皮しようと努力している。 | |
| ・ | 회사 내부에서 재무 부정을 감찰하고 있다. |
| 会社内部で財務不正を監査している。 | |
| ・ | 학생들은 기숙사에서 기거한다. |
| 学生たちは寮で生活している。 | |
| ・ | 이 건물에는 다수가 기거하고 있다. |
| この建物には多くの人が居住している。 | |
| ・ | 그는 서울에서 기거하고 있다. |
| 彼はソウルに居住している。 | |
| ・ | 시골 마을 사람들은 오순도순 함께 살아간다. |
| 田舎の村の人々は仲良く共に生活している。 | |
| ・ | 그 부부는 오순도순 살고 있다. |
| その夫婦は仲睦まじく暮らしている。 | |
| ・ | 두 사람은 오순도순하게 지내고 있다. |
| 二人は仲睦まじく暮らしている。 | |
| ・ | 경찰이 사건 현장을 수사하고 있다. |
| 警察が事件現場を捜査している。 | |
| ・ | 경찰은 횡령 혐의를 받고 있는 대기업 회장을 수사하고 있다. |
| 警察は横領の嫌疑を受けている大企業の会長を捜査している。 | |
| ・ | 동물병원에서 수의가 진료를 하고 있다. |
| 動物病院で獣医が診療をしている。 | |
| ・ | 그는 수의가 되기 위해 열심히 공부하고 있다. |
| 彼は獣医になるために一生懸命勉強している。 | |
| ・ | 시험 날짜가 임박해서 모두 긴장하고 있다. |
| 試験の日が間近に迫っていて、皆緊張している。 | |
| ・ | 신상품 출시가 임박했기 때문에 광고 캠페인을 전개합니다. |
| 新商品の発売が接近しているので、広告キャンペーンを展開します。 | |
| ・ | 그의 태도는 사람들을 우롱하는 것처럼 보였다. |
| 彼の態度は人々をバカにしているように見えた。 | |
| ・ | 친구가 내 감정을 우롱하는 것 같았다. |
| 友達が私の気持ちをバカにしているようだった。 | |
| ・ | 최근 보험사들이 디지털 서비스에 집중하고 있다. |
| 最近、保険会社がデジタルサービスに注力している。 | |
| ・ | 보험사는 다양한 보험 상품을 출시하고 있다. |
| 保険会社は様々な保険商品を発売している。 | |
| ・ | 양가 상견례를 이번 일요일에 할 예정이다. |
| 両家の顔合わせを今度の日曜日に予定している。 | |
| ・ | 새로운 동료와 친분을 쌓기 위해 노력하고 있다. |
| 新しい同僚と親しくなるよう努力している。 | |
| ・ | 중국은 경제적으로 빠르게 성장하는 강대국이다. |
| 中国は経済的に急速に成長している強大国だ。 | |
| ・ | 출신 학교에 따른 파벌이 조직 내 갈등을 일으키고 있다. |
| 出身学校による派閥が組織内の対立を引き起こしている。 | |
| ・ | 정치인들은 항상 파벌 싸움을 하고 있다. |
| 政治家は、いつも派閥争いをしている。 | |
| ・ | 수출이 빠르게 반등해 한국 경제의 회복과 성장을 주도하고 있다. |
| 輸出が素早く反騰し、韓国経済の回復と成長を主導している。 | |
| ・ | 그는 추한 진실을 숨기려고 한다. |
| 彼は醜い真実を隠そうとしている。 | |
| ・ | 포대에서 적을 감시 중이다. |
| 砲台で敵を監視している。 | |
| ・ | 초저가 항공권을 찾는 여행객이 많아졌어요. |
| 超低価航空券を探している旅行者が増えました。 | |
| ・ | 그의 주장은 너무 편향적이라서 설득력이 부족하다. |
| 彼の主張はあまりに偏向的で説得力が不足している。 | |
| ・ | 정부는 범죄자를 교화하기 위한 프로그램을 운영하고 있다. |
| 政府は犯罪者を教化するためのプログラムを運営している。 | |
| ・ | 그는 죄인이지만 뉘우치고 있다. |
| 彼は罪人だが、反省している。 | |
| ・ | 일부 죄수는 교도소 내에서 공부도 한다. |
| 一部の囚人は刑務所内で勉強もしている。 |
