<の韓国語例文>
・ | 과로와 스트레스 때문에 그의 면역력은 쇠약해져 있다. |
過労とストレスのため、彼の免疫力は衰弱している。 | |
・ | 장기간의 불면증 때문에 그녀의 면역계가 쇠약해지고 있다. |
長期間の不眠症のため、彼女の免疫系が衰弱している。 | |
・ | 나이 때문에 그의 기억력은 쇠약해져 있다. |
年齢のせいで、彼の記憶力は衰弱している。 | |
・ | 체력이 급속히 쇠약해지고 있기 때문에 의사의 치료가 필요합니다. |
体力が急速に衰弱しているため、医師の治療が必要です。 | |
・ | 경제 상황 악화로 그의 건강은 쇠약해지고 있다. |
経済状況の悪化により、彼の健康は衰弱している。 | |
・ | 극심한 피로 때문에 그녀의 주의력은 쇠약해져 있다. |
酷い疲労のため、彼女の注意力は衰弱している。 | |
・ | 환경오염으로 인해 지역 생태계가 쇠약해지고 있다. |
環境汚染により、地域の生態系が衰弱している。 | |
・ | 장기간의 불규칙한 식사와 수면 부족으로 그의 건강이 쇠약해지고 있다. |
長期間の不規則な食事と睡眠不足により、彼の健康が衰弱している。 | |
・ | 정신적인 고통 때문에 그녀의 마음은 쇠약해져 있다. |
精神的な苦しみのため、彼女の心は衰弱している。 | |
・ | 악천후와 기아로 인해 그들의 건강 상태는 급속히 쇠약해지고 있다. |
悪天候と飢餓により、彼らの健康状態は急速に衰弱している。 | |
・ | 끊임없는 스트레스 때문에 그의 면역계가 쇠약해지고 있다. |
絶え間ないストレスのために彼の免疫系が衰弱している。 | |
・ | 오랜 투병 후 그의 체력은 쇠약해져 있다. |
長期間の闘病の後、彼の体力は衰弱している。 | |
・ | 나이가 들면서 그녀의 체력은 점차 쇠약해지고 있다. |
年をとるにつれて、彼女の体力は次第に衰弱している。 | |
・ | 장기간의 기아로 인해 그의 건강 상태는 급속히 쇠약해지고 있다. |
長期間の飢餓により、彼の健康状態は急速に衰弱している。 | |
・ | 그는 병 때문에 급속히 쇠약해지고 있다. |
彼は病気のために急速に衰弱している。 | |
・ | 나태한 생활 태도가 그의 인생을 망치고 있다. |
怠惰な生活態度が彼の人生を台無しにしている。 | |
・ | 나태한 태도는 그의 재능을 망치고 있다. |
怠惰な態度は彼の才能を台無しにしている。 | |
・ | 마을 사람들은 우물물을 사용하여 텃밭을 가꾸고 있다. |
村の人々は井戸の水を使って家庭菜園をしている。 | |
・ | 잘난 체하는 사람은 정말 싫어요. |
気どりしている人は本当に嫌いです。 | |
・ | 새로운 영화의 개봉을 기대하며 그녀는 흥분하고 있다. |
新しい映画の公開を心待ちにして、彼女は興奮している。 | |
・ | 경기 전 팀은 흥분하고 있다. |
試合前のチームは興奮している。 | |
・ | 그녀는 친구들과의 여행을 기대하며 들떠 있다. |
彼女は友達との旅行を楽しみにして、うきうきしている。 | |
・ | 그는 새로운 취미를 시작한 이후로 매일 들떠 있다. |
彼は新しい趣味を始めてから、毎日がうきうきしている。 | |
・ | 그는 그녀와의 데이트를 기대하며 들떠 있다. |
彼は彼女とのデートを楽しみにして、うきうきしている。 | |
・ | 아이들은 놀이공원에 가는 것을 기대하며 들떠 있다. |
子供たちは遊園地へ行くことを楽しみにしてうきうきしている。 | |
・ | 기업의 임원 보수는 근래 고액화되고 있는 경향이 있다. |
企業の役員報酬は近年、高額化している傾向がある。 | |
・ | 그 예술 작품은 다른 작품과 흡사하다. |
その芸術作品は他の作品と酷似している。 | |
・ | 그 소설은 다른 소설과 흡사하다. |
その小説は他の小説と酷似している。 | |
・ | 그 레스토랑의 메뉴는 다른 레스토랑의 메뉴와 흡사하다. |
そのレストランのメニューは他のレストランのメニューと酷似している。 | |
・ | 그 앱은 다른 앱과 흡사해. |
そのアプリは他のアプリと酷似している。 | |
・ | 그 시는 다른 시와 흡사하다. |
その詩は他の詩と酷似している。 | |
・ | 그 논문은 이전 논문과 매우 흡사하다. |
その論文は以前の論文と酷似している。 | |
・ | 그의 제안은 이전의 제안과 흡사하다. |
彼の提案は以前の提案と酷似している。 | |
・ | 그녀의 복장은 이전 패션과 흡사하다. |
彼女の服装は以前のファッションと酷似している。 | |
・ | 그의 작품은 다른 예술가의 작품과 흡사하다. |
彼の作品は他の芸術家の作品と酷似している。 | |
・ | 그 건축물은 다른 도시의 건물과 매우 흡사하다. |
その建築物は他の都市の建物と酷似している。 | |
・ | 그 디자인은 다른 제품과 매우 혹사하다. |
そのデザインは他の製品と酷似している。 | |
・ | 그의 발언은 이전의 발언과 혹사하다. |
彼の発言は以前の発言と酷似している。 | |
・ | 그 영화는 이전 작품과 매우 혹사하다. |
その映画は以前の作品と酷似している。 | |
・ | 그녀의 새 노래는 이전 히트곡과 혹사하다. |
彼女の新しい歌は以前のヒット曲と酷似している。 | |
・ | 그의 그림은 유명한 화가의 작품과 혹사하다. |
彼の絵は有名な画家の作品と酷似している。 | |
・ | 그 두 건물은 혹사하다. |
その二つの建物は酷似している。 | |
・ | 한국어는 일본어와 주어나 동사 등의 어순이 혹사하다. |
韓国語は日本語と主語や動詞などの語順が酷似している。 | |
・ | 오바마 대통령과 혹사한 배우가 등장했다. |
オバマ大統領に酷似している俳優が登場した。 | |
・ | 사진으로 본 인물과 혹사하다. |
写真で見た人物に酷似している。 | |
・ | 구별이 되지 않을 정도로 혹사하다. |
区別がつかないくらい酷似している。 | |
・ | 달콤한 향기가 나를 유혹하고 있어. |
甘い香りが私を誘惑している。 | |
・ | 최근에는 장래를 위해 투자를 하고 있다. |
最近は将来のために投資をしている。 | |
・ | 글로벌화가 진행되는 가운데, 제조업은 해외기업과 치열한 경쟁을 하고 있다. |
グローバル化の進行の中、製造業は海外企業と熾烈な競争をしている | |
・ | 제조업을 둘러싼 글로벌 환경은 격변하고 있다. |
製造業をめぐるグローバルな環境は激変している。 |