<しているの韓国語例文>
| ・ | 그는 맺고 끊는 것이 분명해서 항상 효율적으로 일을 처리한다. |
| 彼はてきぱきしているので、いつも効率よく仕事をこなしている。 | |
| ・ | 맺고 끊는 것이 분명한 직원 덕분에 회의는 순조롭게 진행되었다. |
| てきぱきしているスタッフのおかげで、会議は順調に進んだ。 | |
| ・ | 그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 일이 빨리 끝난다. |
| 彼女はてきぱきしているので、仕事が速く終わる。 | |
| ・ | 정부는 새로운 경제 정책으로 경기를 부양하려 하고 있다. |
| 政府は新しい経済政策で景気を浮揚しようとしている。 | |
| ・ | 그 기업은 최근 온라인 서비스를 통해 큰 수익을 내고 있다. |
| その企業は最近、オンラインサービスを通じて大きな収益を出している。 | |
| ・ | 투자자는 부동산에서 수익을 낼 방법을 찾고 있다. |
| 投資家は不動産で収益を出す方法を探している。 | |
| ・ | 그는 여념이 없이 시험 공부에 집중하고 있다. |
| 彼は余念がなく、試験勉強に集中している。 | |
| ・ | 그녀는 뱃속이 검어서, 뒤에서 뭔가 하고 있을지도 모른다. |
| 彼女は腹が黒いので、裏で何かしているかもしれない。 | |
| ・ | 그는 자신의 행동의 잘잘못을 가리고 반성하고 있다. |
| 彼は自分の行動の良し悪しを判断し、反省している。 | |
| ・ | 그 상사는 입맛대로 프로젝트를 진행하며 팀의 의견을 무시하고 있다. |
| あの上司は、好き勝手にプロジェクトを進めて、チームの意見を無視している。 | |
| ・ | 이 팀은 죽이 맞는 멤버들이 모여서 훌륭한 결과를 내고 있다. |
| このチームは馬が合うメンバーが集まっていて、素晴らしい結果を出している。 | |
| ・ | 팀은 라이벌 팀에 대해 견제를 강화하고 있다. |
| チームは、ライバルチームに対して牽制を強化している。 | |
| ・ | 그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
| 彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 | |
| ・ | 그는 갑자기 돈방석에 앉아서 호화로운 생활을 하고 있다. |
| 彼は急にお金持ちになり、豪華な生活をしている。 | |
| ・ | 구설에 오르고 싶지 않아서 신중하게 행동하고 있다. |
| 世間のうわさになりたくないので、慎重に行動している。 | |
| ・ | 그의 친절함은 가슴에 담아 두고, 항상 잊지 않으려 한다. |
| 彼の優しさは胸に納めて、いつも忘れないようにしている。 | |
| ・ | 부하가 자주 지각을 해서 상사의 심기가 불편하다. |
| 部下がよく遅刻しているので、上司のご機嫌がよくない。 | |
| ・ | 오랜만에 친구와 이야기하면 옛날 생각이 떠오른다. |
| 久しぶりに友達と話していると、懐かしい思い出がよみがえる。 | |
| ・ | 그는 나에게 무례한 태도를 취하면서 바보 취급하는 것 같다. |
| 彼は私に無礼な態度を取って、馬鹿にしているようだ。 | |
| ・ | 그는 항상 나를 바보 취급해서 더 이상 참을 수 없다. |
| 彼はいつも私を馬鹿にしているから、もう我慢できない。 | |
| ・ | 그는 나를 바보 취급하는 태도를 취하고 있다. |
| 彼は私を馬鹿にしているような態度を取っている。 | |
| ・ | 열이 나는 탓인지 핏기가 없고 비틀거리고 있다. |
| 熱があるせいか、血の気がなくてふらふらしている。 | |
| ・ | 감기에 걸린 것 같은지 핏기가 없는 얼굴을 하고 있다. |
| 風邪をひいたのか、血の気がない顔をしている。 | |
| ・ | 건강을 유지하기 위해 매일 물을 충분히 마시려고 한다. |
| 健康を維持するために、毎日の水分補給を忘れないようにしている。 | |
| ・ | 그는 건강을 유지하기 위해 채소를 많이 먹으려고 한다. |
| 彼は健康を維持するために、野菜をたくさん食べるようにしている。 | |
| ・ | 건강을 유지하기 위해 단 음식을 자제하고 있다. |
| 健康を維持するために、甘いものは控えめにしている。 | |
| ・ | 그녀는 건강을 유지하기 위해 매일 조깅을 한다. |
| 彼女は健康を維持するために、毎日ジョギングをしている。 | |
| ・ | 경쟁이 치열해져서 값을 내릴 필요가 있다. |
| 競争が激化しているため、値段を下げる必要がある。 | |
| ・ | 이 제품은 다른 제품들보다 가격을 낮춰서 판매하고 있다. |
| この製品は他の製品よりも価格を下げて販売している。 | |
| ・ | 고객을 모으기 위해 몇 가지 혜택을 제공하고 있다. |
| 顧客を集めるために、いくつかの特典を提供している。 | |
| ・ | SNS를 이용해서 젊은 고객을 모으려 하고 있다. |
| SNSを使って、若い顧客を集めようとしている。 | |
| ・ | 그는 빈틈이 없는 성격으로 항상 냉철하게 상황을 분석하고 있다. |
| 彼は抜け目がない性格で、常に冷静に状況を分析している。 | |
| ・ | 그녀는 빈틈이 없어서 항상 주변 상황을 파악하고 있다. |
| 彼女は抜け目がなく、常に周囲の動向を把握している。 | |
| ・ | 그가 그런 짓을 하는 걸, 눈 뜨고 볼 수가 없다. |
| 彼があんなことをしているのを、見るに忍びない。 | |
| ・ | 그는 자신의 가능성을 믿고 날개를 펼치려고 한다. |
| 彼は自分の可能性を信じて、羽ばたこうとしている。 | |
| ・ | 그의 비즈니스는 전성기를 구가하고 있지만 경쟁도 치열해지고 있다. |
| 彼のビジネスは全盛期を謳歌しているが、競争も激しくなってきた。 | |
| ・ | 그의 음악은 지금 전성기를 구가하고 있다. |
| 彼の音楽は今、全盛期を謳歌している。 | |
| ・ | 그 기업은 지금도 전성기를 구가하고 있다. |
| その企業は今も全盛期を謳歌している。 | |
| ・ | 그는 전성기를 구가하고 있다. |
| 彼は全盛期を謳歌している。 | |
| ・ | 저는 올해 입시를 준비하는 중입니다. |
| 私は今年の入試を準備している最中です。 | |
| ・ | 아이를 갖기 위해 노력 중이다. |
| 子供を授かるために努力している。 | |
| ・ | 그 계획에는 많은 사람들이 맹렬히 반대하고 있습니다. |
| その計画には多くの人が猛烈に反対している。 | |
| ・ | 그는 항상 본보기를 보여줘서 모두가 그를 존경합니다. |
| 彼は常に手本を示しているので、みんなが彼を尊敬しています。 | |
| ・ | 아내에게 쥐 잡듯 잡혀 사는 남편이 많다. |
| 妻が夫をものすごく厳しく管理している家庭が多い。 | |
| ・ | 죄값을 치를 각오를 한 그는 반성의 나날을 보내고 있다. |
| 罪を償う覚悟を決めた彼は、反省の日々を過ごしている。 | |
| ・ | 손금을 보고, 그녀의 연애운이 상승하고 있다는 것을 알았다. |
| 手相を見て、彼女の恋愛運が上昇していることがわかった。 | |
| ・ | 인생의 황혼이 깃든 그녀는 가족과 보내는 시간을 소중히 여긴다. |
| 人生の黄昏を迎えた彼女は、家族と過ごす時間を大切にしている。 | |
| ・ | 많은 사람들이 그의 생애를 칭찬하고 있다. |
| 多くの人が彼の生涯を称賛している。 | |
| ・ | 어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고 있다. |
| 厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。 | |
| ・ | 그 시설은 안전 관리에 만전을 기하고 있다. |
| その施設は安全管理に万全を期している。 |
