<しないの韓国語例文>
| ・ | 널 만난 것을 후회하지 않아. |
| 君に出逢った事を後悔しないよ。 | |
| ・ | 이번 연휴에 차를 빌려 어디 놀러 가지 않을래? |
| 今度の連休にレンタカーを借りて、ちょっと遠出しない? | |
| ・ | 그녀는 좀처럼 남에게 부탁하지 않는다. |
| 彼女はよっぽどのことでないと人に頼もうとしない。 | |
| ・ | 아들이 집에서 좀처럼 공부하지 않는다. |
| 息子が家でなかなか勉強をしない。 | |
| ・ | 불법 주차 제발 하지 마세요. |
| 違法駐車はどうかしないでください。 | |
| ・ | 범고래는 평생 어미로부터 독립하지 않고 함께 다닙니다. |
| シャチは一生お母さんから独立しないで、一緒に過ごします。 | |
| ・ | 더위 먹지 않게 조심하세요. |
| 夏バテしないように気をつけてください。 | |
| ・ | 더위 먹지 않도록 조심하세요. |
| 夏バテしないように、気を付けてください。 | |
| ・ | 아직 멀었어요. 더 공부해야 해요. |
| まだまだですね。もっと勉強しないといけません。 | |
| ・ | 아스파탐은 천연에는 존재하지 않는 화합물입니다. |
| アスパルテームは天然には存在しない化合物です。 | |
| ・ | 어차피 사 봤자 쓰지도 않는다. |
| どうせ買ったところで、 使いもしない。 | |
| ・ | 그녀는 남자친구가 바람을 피우지 않을 사람이라고 철석같이 믿고 있었다. |
| 彼女は彼氏が浮気しない人と固く信じていた。 | |
| ・ | 어물거리지 말고 빨리 오세요. |
| ぐずぐずしないで早くいらっしゃい。 | |
| ・ | 사람들은 경제적 이유로 아이를 낳으려 하지 않는다. |
| 人々は経済的理由から子どもを産もうとしない。 | |
| ・ | 여기는 걱정 말고 다녀오세요. |
| こちらのことは心配しないで行ってらっしゃい。 | |
| ・ | 지금 거신 번호는 없는 번호입니다. 다시 확인하시고 걸어 주십시오. |
| 今おかけになった番号は存在しない番号です。もう一度お確かめの上おかけください。 | |
| ・ | 네가 개의치 않는다면 그것에 대해서 이야기할 필요가 없다고 생각해. |
| 君が、気にしないなら、それについて話さない方がいいと思う。 | |
| ・ | 저는 개의치 않는 편이에요. |
| 僕は気にしない方です。 | |
| ・ | 그런 거 아니란 말이야. 잘 알지도 못하면서. |
| そうじゃないよ。 よく知りもしないくせに。 | |
| ・ | 전직은 신중해야 합니다. |
| 転職は慎重にしないといけません。 | |
| ・ | 격려는 못할망정 그런 욕은 안 했으면 좋겠어요. |
| 激励はしないとしても、そんな悪口は言わないでほしいですよ。 | |
| ・ | 평생 독신으로 살망정 중매 결혼은 하지 않을 거야. |
| 一生独身でやっていくとしても、見合い結婚はしないだろう。 | |
| ・ | 머뭇거리지 마시고 지금 바로 떠나세요. |
| もじもじしないで、今すぐ出かけてください。 | |
| ・ | 시험 기간이 닥치고 나서 공부하려 하지 말고 매일 조금씩 해둬. |
| 験が近づいてから勉強しようとしないで、毎日少しずつしておきなさいよ。 | |
| ・ | 내가 기진맥진해서 돌아와도 남편은 전혀 집안일을 도와주려고 하지 않아요. |
| 私がくたくたになって帰って来ても、主人は全く家事を手伝おうとしないんですよ。 | |
| ・ | 친구가 술에 취해서 꼼짝도 하지 않는다. |
| 友達がお酒に酔ってびくっともしない。 | |
| ・ | 꼼짝도 안 하다. |
| ビクともしない。 | |
| ・ | 이 균은 보통 감염력이 약하고 건강한 사람에게는 거의 감염되지 않는다. |
| この菌は通常感染力は弱く、健康な人にはほとんど感染しない。 | |
| ・ | 공부 안 하면 저렇게 된다. |
| 勉強しないとあんなふうになるよ。 | |
| ・ | 비판하지 않는 사람은 뭘 보든지 듣던지 긍정적으로 받아 들인다. |
| 批判しない人は、何を見ても聞いても肯定的に捉えます。 | |
| ・ | 이론과 실제는 반드시 일치하지는 않는다. |
| 理論と実際は必ずしも一致しない。 | |
| ・ | 스마트폰을 충전해야겠어요. |
| スマホを充電しないといけません。 | |
| ・ | 제대로 하지도 못하면서 하겠다고 나서지 마. |
| まともに出来もしない癖に、でしゃばるな。 | |
| ・ | 학창시절에는 공부도 제대로 안 하고 놀기만 했어요. |
| 学生時代には、勉強もろくにしないで遊んでばかりいました。 | |
| ・ | 할까 말까 망설일 때는 하는 편이 좋아요. |
| するかしないかためらっている時はしてほうがいいです。 | |
| ・ | 짓궂은 질문은 하지 마세요. |
| 意地悪な質問はしないでください。 | |
| ・ | 내 걱정은 하지 마. |
| 僕の心配はしないで。 | |
| ・ | 걱정하지 마. |
| 心配しないで。 | |
| ・ | 예전 일들이 긴가민가 가물거린다 |
| 以前の事はぼんやりしてはっきりしない。 | |
| ・ | 그래도 다른 사람한테 피해는 주지 말아야 돼요. |
| でも、他の人に迷惑はかけないようにしないといけませんよ。 | |
| ・ | 인원을 조금 정리하지 않으면 도산할 수도 있다. |
| 少し人員を整理しないと、倒産しかねない。 | |
| ・ | 경영 부진을 대처하지 않으면 도산하는 사태가 될 수도 있습니다. |
| 経営不振の対処をしないと、倒産する事態となります。 | |
| ・ | 아르바이트를 하는 학생도 있고 하지 않는 학생도 있어요. |
| アルバイトをする学生もいるし、しない学生もいます。 | |
| ・ | 정년 후의 생활비를 생각하면 지금부터 저축하지 않으면 안 됩니다. |
| 定年後の生活費を考えると今から貯蓄しないといけません。 | |
| ・ | 저라면 그렇게 안 할 거 같아요. |
| 私ならそうしないと思います。 | |
| ・ | 실제로 존재하지 않는다. |
| 実際に存在しない。 | |
| ・ | 아무 걱정도 하지 마세요. |
| なんの心配もしないでください。 | |
| ・ | 금일봉이란, 기부금이나 상금 등을 금액을 명시하지 않고 종이에 넣어 봉한 것입니다. |
| 金一封とは、寄付金や賞金などを、金額を明示しないで紙に包み、封をしたものです。 | |
| ・ | 아웃도어는 좋아하지 않지만, 휴일에 아무 것도 하지 않는 시간이 아깝다. |
| アウトドアは好きじゃないけど、休日に何もしない時間がもったいない。 | |
| ・ | 학교에 새로 오는 선생님들마다 한 달도 못 채우고 야반도주를 했다. |
| 学校に新しく来た先生たちは1カ月もしない内に夜逃げしてきた。 |
