<しないの韓国語例文>
| ・ | 허허벌판에는 아름다운 꽃이 피어 있다. |
| 果てしない野原には美しい花が咲いている。 | |
| ・ | 고독 없이는 그 무엇도 탄생할 수 없다. |
| 孤独なしでは何も誕生しない。 | |
| ・ | 어제 일 너무 신경 쓰지 마. |
| 昨日のことあんまり気にしないで。 | |
| ・ | 그는 남의 소문 따위 조금도 신경 쓰지 않는 성격입니다. |
| 彼は人のうわさなど少しも気にしない性格です。 | |
| ・ | 신경 쓰지 마세요. |
| どうぞお構いなく。気にしないで下さい。 | |
| ・ | 정말로 신경 쓰지 말아 주세요. |
| 本当に気にしないでください! | |
| ・ | 장애를 극복한 비결은 스스로 신경 쓰지 않는 것이다. |
| 障害を克服した秘訣は、自ら気にしないことです。 | |
| ・ | 내 문제는 신경 쓰지 말아라. |
| 私のことは気にしないで。 | |
| ・ | 햇볕에 타지 않도록 선크림을 바르세요. |
| 日焼けをしないように、日焼け止めクリームを塗ってください。 | |
| ・ | 상황을 파악하면서 신중하게 진행해 주세요. |
| 慎重に判断しないといけないと述べた。 | |
| ・ | 신중하게 판단하지 않으면 안 된다고 말했다. |
| 慎重に判断しないといけないと述べた。 | |
| ・ | 전적으로 동의하지 않는다. |
| 全面的に同意しない。 | |
| ・ | 주먹다짐을 해도 아무것도 해결되지 않는다. |
| 殴り合いをしても何も解決しない。 | |
| ・ | 아이가 숙제를 하지 않는 변명을 계속 하고 있다. |
| 子供が宿題をしない言い訳をずっとしている。 | |
| ・ | 협박에 굴하지 않는 힘이 필요해요. |
| 脅迫に屈しない強さが必要です。 | |
| ・ | 으름장에 굴하지 않는 용기를 가지겠습니다. |
| 脅しに屈しない勇気を持ちます。 | |
| ・ | 이제 더는 한국의 경제상황이 악화되지 않기를 바란다. |
| もうこれ以上韓国の経済状況が悪化しないでほしい。 | |
| ・ | 너구리는 겨울잠을 자지 않는다. |
| タヌキは冬眠しない。 | |
| ・ | 제발 내 일에 쓸데없는 참견은 하지 말아 주게. |
| お願いだから私の仕事に余計な口出しはしないでくれ。 | |
| ・ | 다른 사람 일에 참견하지 말고 자신이 맡은 일만 열심히 하세요. |
| 他人のことに干渉しないで、自分のことだけ一生懸命してください。 | |
| ・ | 깊이 알지도 못하면서 참견하지 마세요. |
| よくわかりもしないくせに、干渉しないでください。 | |
| ・ | 말참견하지 않는 것이 좋다. |
| 口出ししない方がいい。 | |
| ・ | 간섭하지 말아 달라고 부탁했다. |
| 干渉しないで欲しいと頼んだ。 | |
| ・ | 간섭하지 않았으면 좋겠어. |
| 干渉しないでほしい。 | |
| ・ | 그는 다시는 간섭하지 않겠다고 약속했다. |
| 彼は二度と干渉しないと約束した。 | |
| ・ | 간섭 마세요. |
| 口出ししないでください。 | |
| ・ | 유치원생은 이름표를 착용해야 합니다. |
| 幼稚園児は名札を着用しないといけないです。 | |
| ・ | 그는 위협을 받아도 굴하지 않는 강한 의지를 가지고 있다. |
| 彼は脅しを受けても屈しない強い意志を持っている。 | |
| ・ | 영리를 목적으로 하지 않는 사업도 있다. |
| 営利を目的としない事業もある。 | |
| ・ | 지각하지 않도록 전철 시간을 확인한다. |
| 遅刻しないように電車の時間を確認する。 | |
| ・ | 지각하지 않도록 알람을 맞춘다. |
| 遅刻しないようにアラームをセットする。 | |
| ・ | 이런 일이 재발되지 않도록 뼈아픈 반성이 있어야 합니다. |
| このようなことが再発しないよう痛恨の反省がなければならないです。 | |
| ・ | 부정맥이 나을 때까지 무리를 하지 않도록 하고 있습니다. |
| 不整脈が治るまで無理をしないようにしています。 | |
| ・ | 당론이 일치하지 않으면 결정이 어렵다. |
| 党論が一致しないと決定が難しい。 | |
| ・ | 국민은 정치가 과거의 방식으로 회귀하는 것을 용납하지 않을 것이다. |
| 国民は、政治が過去のやり方に回帰することを容認しないだろう。 | |
| ・ | 위선적인 행동은 오래가지 못한다. |
| 偽善的な行動は長続きしない。 | |
| ・ | 배가 빙산에 충돌하지 않도록 주의가 필요합니다. |
| 船が氷山に衝突しないように注意が必要です。 | |
| ・ | 화학 비료나 농약을 사용하지 않은 야채나 첨가물을 넣지 않은 식료품 등을 유기농이라 한다. |
| 化学肥料や農薬を使用しない野菜や、添加物を入れていない食料品などをオーガニックという。 | |
| ・ | 화제가 의도하지 않은 방향으로 벗어나다. |
| 話題が意図しない方向にそれる。 | |
| ・ | 이대로 문제가 해결되지 않을 경우 다른 해결책을 생각해야 합니다. |
| このままで問題が解決しない場合、他の解決策を考える必要があります。 | |
| ・ | 이대로는 문제가 해결되지 않을지도 모릅니다. |
| このままでは問題が解決しないかもしれません。 | |
| ・ | 잔기침이 나서 주변 사람에게 감염되지 않도록 마스크를 착용하고 있다. |
| 軽い咳が出るので、周囲の人に感染しないようにマスクを着用している。 | |
| ・ | 오늘 본사 사장님을 영접해야 해요. |
| 今日、本社社長をお迎えしないといけないです。 | |
| ・ | 그녀는 옹고집을 부리며 다른 사람의 사고방식을 이해하려고 하지 않는다. |
| 彼女は片意地を張って、他人の考え方を理解しようとしない。 | |
| ・ | 그는 외고집의 소유자이기 때문에 좀처럼 타협하지 않는다. |
| 彼は片意地の持ち主だから、なかなか妥協しない。 | |
| ・ | 그는 외고집을 부리고 다른 선택지를 고려하지 않는다. |
| 彼は片意地を張って、他の選択肢を考慮しない。 | |
| ・ | 상사는 외고집이라 다른 의견을 들으려 하지 않는다. |
| 上司は片意地の持ち主で、他の意見を聞こうとしない。 | |
| ・ | 군인의 희생을 헛되게 하지 않기 위해서 기념일을 만들었다 |
| 軍人の犠牲をむなしくしないために記念日を作った。 | |
| ・ | 약자를 차별하지 않는 사회를 만들어요. |
| 弱者を差別しない社会をつくろう。 | |
| ・ | 매일 배변이 있더라도 배변량이 적거나 시원하지 않은 상태라면 배변이라고 할 수 있습니다. |
| 毎日排便があっても排便量が少なくすっきりしない状態なら便秘といえます。 |
