【そう】の例文_39
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<そうの韓国語例文>
서울시는 여성이 활약하는 기업을 응원하고 있습니다.
ソウル市は女性が活躍する企業を応援しています!
급기야 그 남자는 부인에게 버림을 받고 말았대요.
挙げ句の果てにその男は妻に捨てられてしまったそうだ。
사실은 이런 무서운 의미가 숨겨져 있다고 합니다.
本当はこんな怖い意味が隠されていたそうです。
사실은 그렇지만은 않습니다.
実はそうとは限りません。
울창하게 자란 대나무를 벌채했다.
うっそうと茂る竹を伐採した。
광장을 빠져나오니 울창하게 나무들이 무성한 숲이 보였다.
広場を抜けるとうっそうと木々が生い茂っている森が見えた。
가까운 작은 산이 울창해서 빨려들 것 같아요.
近くの小さな山が、鬱蒼としていて吸い込まれそうです。
거리는 울창한 나무들이 무성하게 자라있네요.
道はうっそうと木々がおいしげっていますね。
몇 년간 비가 많이와 숲이 울창해졌다.
何年間、雨が多く降って森ががうっそうと茂ってきた。
제가 언뜻 듣기로는 곧 회사가 합병한다고 하네요.
私がちらりと聞いたとこではもうすぐ会社が合併するそうですよ。
그렇지 않다고 눈짓해서 알려주다.
そうじゃないと目配せして知らせる。
나쁜 일 있어도 그렇게 신경질 부리지 말고 좀 가만히 있어야지.
悪いことがあってもそうやってイライラしないで、静かにしてなきゃ。
그러면 그럴수록 니가 더 불리해져.
そうすればするほど、君がもっと不利になるよ。
재색을 갖춘 여자가 어디 그리 많겠어?
才色を備えている女性はそうそういないだろう。
서울 시내에 소재하는 대학에 들어 가고 싶다.
ソウル市内に所在する大学に入りたい。
아버지의 심정이 그랬을 터다.
父親の心情がそうだったはずだ。
파열할 듯한 심장 고장을 억제하다.
破裂しそうな心臓の鼓動を抑える。
하긴 그렇긴 해.
それもそうだね。
하긴 그러네.
それもそうね。
하기는 그러네요.
それもそうですね。
서울에서 차관급 회담을 열었다.
ソウルで次官級会合を開いた。
요즘 젊은이들은 제대로 존경어를 사용할 수 없다고 한다.
最近の若者は、ろくに敬語が使えないそうだ。
서울에서 고속버스로 약 2시간 걸리는 백제의 수도 부여로 향했다.
ソウルから高速バスで約2時間かかる百済の都があった扶余に向かった。
그렇게 말씀해 주셔서 영광입니다.
そう言ってもらって光栄です。
서울에 눈이 내리면 교통이 매우 혼잡해집니다.
ソウルに雪が降ると、交通が大混乱します。
이런, 내일 날씨는 35도가 넘는다고 하네요.
あれ、明日の気温は35度を越えるそうです。
강원도는 서울에서 그다지 멀지 않고, 경치가 아름답다.
江原道は、ソウルであまり遠くなく、景色が美しい。
당장이라도 비가 올 것 같네요.
今にも雨が降りそうですね。
김 영감님 오늘 돌아가셨답니다. 흑흑.
キム爺さんが今日亡くなったそうです。しくしく。
여의도는 서울 한강의 중심에 위치해 서강대교, 마포대교 그리고 원효대교를 남북으로 잇고 있다.
汝矣島は、ソウルの漢江の中心に位置し、西江大校、麻浦大橋、元曉大橋を南北に結んでいる。
서울에서는 3월 셋째 주가 지나면 서서히 벚꽃이 핍니다.
ソウルでは、3月の第三週が経過すれば徐々に桜が咲きます。
옳지, 그러면 되겠구나!
そうだわ。そうすればいいんだわ!
품질이 아주 좋다지만 너무 비싸서 못 사요.
品質は良いそうですがあまりにも高くて買えません。
그는 예전에는 별로 술 안 마셨다지.
彼は前はあまりお酒を飲まなかったそうだ。
니가 공부를 잘 한다니 기쁘다.
君が勉強を良くするそうで嬉しい。
네가 못 간다니 나 혼자라도 가 봐야지.
君はいけないそうだから僕一人でも行ってみなくちゃ。
아버지를 돕는다니 착한 아이로구나.
父を助けるそうだが感心な子だなあ。
수도권에서 집을 구입하는 독신녀가 증가하고 있다고 합니다.
首都圏では家を買う独身の女性が増えているそうです。
이곳은 서울을 대표하는 역사적 건조물 중 하나입니다.
ここはソウルを代表する歴史的建造物のひとつです
저는 서울에서 차로 1시간 반 정도에 있는 강원도 춘천시에서 태어나 자랐습니다.
私は、ソウルから車で1時間半ほど行った所にある江原道春川市で生まれ育ちました。
그는 아들이 서울대학교에 합격해서 매우 자랑스럽게 여기고 있다.
彼は息子がソウル大学を合格してとても誇りに思っている。
지난달 세계 최대 규모의 핸드폰 관련 견본 시장이 서울에서 열렸습니다.
先月、世界最大規模の携帯電話関連の見本市、ソウルで開かれました。
서울역사박물관은 광복 70주년을 맞아 독립운동가의 발자취를 조명하는 기획전을연다.
ソウル歴史博物館は光復70周年を迎え、独立運動家の足跡を照明する企画展を開く。
겨울의 극한기에는 완전 무장하고 외출하지 않으면 얼어 죽을거다.
冬の極寒期には完全武装して外出しなけば、凍え死にそうだ。
취직 생각으로 머리가 터질 것 같다.
就職の考え事で頭が破裂しそうだ。
그럼 그렇지. 니가 술을 안 먹을 리가 없지.
そりゃそうだよな。お前がお酒を飲まないわけないよね。
그럼 그렇지. 나따위에 여자친구가 생길 리가 없지.
そりゃそうだね。私なんかに彼女ができるわけないようね。
서울 한복판에서 너를 만날 줄이야!
ソウルのど真ん中で君に会うとは。
다시 한번 마음을 다잡고 옷깃을 여미자.
もう一度気持ちを引き締め、襟を正そう
서울시는 아이를 키우는 세대에 대해 장려금을 교부하고 있습니다.
ソウル市は、子育て世帯に対し、奨励金を交付しています。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (39/41)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.