<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 공해는 심각한 해악을 끼쳤다. |
| その公害は深刻な害悪をもたらした。 | |
| ・ | 그 선수는 경기에서 몇 등 했는지 궁금하다. |
| その選手は試合で何位だったか気になる。 | |
| ・ | 그 소문은 허황되어 전혀 사실이 아니다. |
| その噂はとんでもなく、全く事実ではない。 | |
| ・ | 그 발언은 많은 사람들에게 규탄을 받았다. |
| その発言は多くの人々から糾弾を受けた。 | |
| ・ | 그 가수는 직접 노랫말을 쓴다. |
| その歌手は自分で歌詞を書く。 | |
| ・ | 그 노래의 노랫말이 너무 아름답다. |
| その歌の歌詞がとても美しい。 | |
| ・ | 그 남학생은 미래가 촉망된다. |
| その男子学生は将来が有望だ。 | |
| ・ | 그 남학생은 공부를 매우 열심히 한다. |
| その男子学生は勉強を非常に熱心にしている。 | |
| ・ | 그 여학생은 학교에서 인기가 많다. |
| その女子学生は学校で人気がある。 | |
| ・ | 그 여학생은 성적이 우수하다. |
| その女子学生は成績が優秀だ。 | |
| ・ | 몇몇이 그 문제에 대해 의견을 바꾸었다. |
| 何人かがその問題に関して意見を変えた。 | |
| ・ | 몇몇이 그 사건에 대해 질문했다. |
| 何人かがその事件について質問した。 | |
| ・ | 그 대신 더 열심히 하겠다고 약속했어. |
| その代わりにもっと頑張ると約束した。 | |
| ・ | 그는 출장을 갔어. 그 대신 내가 일을 했어. |
| 彼が出張に行った。その代わりに私が仕事をした。 | |
| ・ | 운동은 못 갔어. 그 대신 집에서 스트레칭했어. |
| 運動には行けなかった。その代わりに家でストレッチをした。 | |
| ・ | 그 일은 헛고생이었지만 좋은 경험이 됐다. |
| その仕事は骨折り損だったが、良い経験になった。 | |
| ・ | 그 가수는 슈퍼스타라고 자칭한다. |
| その歌手はスーパースターだと自称している。 | |
| ・ | 그 정장 잘 어울려요. |
| そのスーツ似合ってますよ。 | |
| ・ | 그 일로 인해 마음을 썩이고 있다. |
| そのことで心を悩ませている。 | |
| ・ | 그 지역은 공기가 구린다. |
| その地域は空気が悪い。 | |
| ・ | 그 문제에 대한 해결책이 트였다. |
| その問題に対する解決策が見つかった。 | |
| ・ | 그 드라마는 나의 마음을 찢어놓았다. |
| そのドラマは私の心を引き裂いた。 | |
| ・ | 그 소식에 모두가 희색을 보이며 축하했다. |
| その知らせに皆が喜びの顔をして祝い合った。 | |
| ・ | 그 사건의 경위가 기사에 적혀 있다. |
| その事件の経緯が記事に記されている。 | |
| ・ | 그 내용은 기록에 적혀 있다. |
| その内容は記録に記されている。 | |
| ・ | 그 드라마의 대사가 너무 오글거린다. |
| そのドラマのセリフがすごくイタイ。 | |
| ・ | 그날 저녁 분위기가 점점 달궈졌다. |
| その夜の雰囲気が次第に盛り上がった。 | |
| ・ | 그 단체는 시민들의 쾌척으로 운영되고 있다. |
| その団体は市民の喜んだ寄付で運営されている。 | |
| ・ | 그 순간의 감동에 마음이 도취되었다. |
| その瞬間の感動に心を奪われた。 | |
| ・ | 그 변화는 사회에 극명하게 영향을 미쳤다. |
| その変化は社会に鮮明な影響を与えた。 | |
| ・ | 그 두 의견은 완전히 극명하게 대조된다. |
| その二つの意見は完全に明確に対照的だ。 | |
| ・ | 그 작품은 발표 당시 비평가들에게 매장당했다. |
| その作品は発表当時、批評家たちに叩き潰された。 | |
| ・ | 그 정치인은 부패 스캔들로 완전히 매장당했다. |
| その政治家は汚職スキャンダルで完全に抹殺された。 | |
| ・ | 우리는 그 주제에 대해 그냥 넘어가기로 했다. |
| 私たちはその話題は見逃すことにした。 | |
| ・ | 문장을 그대로 옮겨쓰면 표절이 된다. |
| 文をそのまま写すと盗用になる。 | |
| ・ | 친구의 숙제를 그대로 옮겨썼다. |
| 友達の宿題をそのまま写した。 | |
| ・ | 그 방송 프로그램은 시청률 저하로 폐지되었다. |
| その番組は視聴率の低下で打ち切られた。 | |
| ・ | 그 제도는 작년에 폐지되었다. |
| その制度は昨年廃止された。 | |
| ・ | 그 사건으로 책임을 면하기 어려울 것이다. |
| その事件で責任を免れるのは難しいだろう。 | |
| ・ | 그 사업은 결국 거꾸러지고 |
| その事業は結局失敗してしまった。 | |
| ・ | 그 배우는 성공한 캐릭터를 계속 우려먹고 있다. |
| その俳優は成功した役を使い回している。 | |
| ・ | 그 회사는 인기 있는 아이디어를 계속 우려먹고 있다. |
| その会社は人気のあるアイデアを繰り返し使っている。 | |
| ・ | 그 제품은 젊은 세대에게 먹혀들고 있다. |
| その製品は若い世代に受け入れられている。 | |
| ・ | 그 말은 전혀 먹혀들지 않았다. |
| その言葉はまったく通じなかった。 | |
| ・ | 그 소식이 퍼지자 인터넷이 난리 났다. |
| そのニュースが広まると、ネットが大騒ぎになった。 | |
| ・ | 그 말을 듣고 그는 크게 성냈다. |
| その言葉を聞いて彼は大いに怒った。 | |
| ・ | 그 프로젝트에 자금을 꼬라박았다. |
| そのプロジェクトに資金をつぎ込んだ。 | |
| ・ | 그 기업의 결산 발표 후 주가가 대폭락했다. |
| その企業の決算発表後、株価が大暴落した。 | |
| ・ | 그가 그 문제를 떠안았다. |
| 彼がその問題を抱えた。 | |
| ・ | 그 연설은 청중을 고무시켜 큰 반향을 일으켰다. |
| その演説は聴衆を鼓舞し大きな反響を呼んだ。 |
